Glosario prevención de riesgos laborales

Glosario

Glosario de Prevención de riesgos Laborales

Desde informacionprevencion os  presentamos nuestro glosario de prevención de riesgos laborales en Español e Inglés.

 

Encuentra las palabras que buscas relacionadas con la prevención de riesgos laborales que no conozcas o que quieras consultar, para ello, al ser un texto extenso te recomendamos que en tu teclado del ordenador pulses la tecla CTRL + F11 y te aparecerá un filtro de búsqueda

 

También puedes navegar buscando directamente la palabra que te interese ya que está ordenado alfabéticamente.

A

Absentismo laboral: Son ausencias intermitentes de los empleados en el lugar de trabajo, aunque pueden ser razonables, pueden resultar en la terminación de la relación laboral.
Labor absenteeism: These are intermittent absences of employees from the workplace, although they may be reasonable, they may result in the termination of the employment relationship.

 

Abrasivo: Es una característica de los productos que se utilizan para el desgaste o el pulido, utilizando la fricción para sustancias duras.
Abrasive: It is a characteristic of products used for wear or polishing, using friction on hard substances.

 

Accidente: La forma de compensación relacionada directa o indirectamente con el empleo es causada por accidentes y violencia en el lugar de trabajo.
Accident: The form of compensation directly or indirectly related to employment is caused by accidents and violence in the workplace.

 

Accidente de trabajo: Esto es cierto para todas las lesiones físicas sufridas por los empleados como resultado del trabajo realizado como empleados. Se refiere a las lesiones que ocurren en el lugar de trabajo, así como a las lesiones que ocurren durante el viaje diario entre el lugar de trabajo y el hogar del trabajador (accidente in itinere).
Work accident: This applies to all physical injuries suffered by employees as a result of the work performed as employees. It refers to injuries that occur in the workplace, as well as those that happen during the daily commute between the workplace and the worker’s home (in itinere accident).

 

Accidente por circulación: Accidentes de tráfico que se produzcan durante la jornada laboral, independientemente de si se trabaja con normalidad o no (accidente in misión).
Traffic accident: Traffic accidents that occur during the workday, regardless of whether regular work is being carried out or not (in mission accident).

 

Accidente in-itinere: Accidentes de trabajadores en su camino hacia y desde el trabajo.
In-itinere accident: Accidents involving workers on their way to and from work.

 

Accidente in-misión: Accidentes encontrados por los trabajadores durante el viaje para completar tareas y accidentes durante la jornada laboral.
In-mission accident: Accidents encountered by workers during travel to complete tasks and accidents that occur during the workday.

 

Accidente no laboral: Son todas aquellas lesiones o alteraciones de la salud que derivan de un accidente, sin que éste tenga relación alguna con el trabajo.
Non-occupational accident: These are all injuries or health alterations that arise from an accident unrelated to work.

 

Accidente sin baja: Se trata de un accidente que ocasiona lesiones que, bajo el cuidado de los trabajadores de la salud, no impedirán que los trabajadores regresen al trabajo el mismo día o al día siguiente.
No-leave accident: This is an accident that results in injuries which, under the care of healthcare workers, do not prevent employees from returning to work on the same day or the next day.

 

Accidente de trabajo con baja: Se trata de un accidente que impidió al trabajador continuar con su labor. Teniendo en cuenta los accidentes con baja por enfermedad, los trabajadores deben estar ausentes del trabajo durante al menos un día, excluyendo el día en que ocurrió el accidente.
Work accident with leave: This is an accident that prevented the worker from continuing their job. Considering sick leave accidents, workers must be absent from work for at least one day, excluding the day the accident occurred.

 

Acción Preventiva: Es una acción tomada o por tomar para eliminar los riesgos identificados en un puesto de trabajo específico. 
Preventive action: This is an action taken or to be taken to eliminate identified risks in a specific workplace.

 

Acción correctiva: Es una medida que se toma para eliminar la causa de la no conformidad, detección u otras condiciones indeseables.
Corrective action: This is a measure taken to eliminate the cause of nonconformity, detection, or other undesirable conditions.

 

Acreditación: El reconocimiento formal de las capacidades técnicas de una entidad para verificar, verificar o auditar la calidad o los laboratorios de pruebas o calibración industriales.
Accreditation: The formal recognition of the technical capabilities of an entity to verify, verify, or audit the quality or laboratories for industrial testing or calibration.

 

Acta de infracción: Se trata de un documento que da inicio al procedimiento sancionador establecido por la Dirección de Inspección de Trabajo y Seguridad Social con base en el modelo oficial disponible para referencia, y constató que ciertos hechos no cumplen con la normativa laboral o de Seguridad Social.
Violation record: This is a document that initiates the sanctioning procedure established by the Directorate of Labor and Social Security Inspection based on the official model available for reference, and confirmed that certain facts do not comply with labor or Social Security regulations.

 

Aerosol: es la difusión de partículas sólidas o líquidas, de tamaño menor a 100 micras, en un modo gaseoso. Aerosol: It is the dispersion of solid or liquid particles, smaller than 100 microns, in a gaseous mode.

 

Agencia Europea de la Seguridad y Salud en el Trabajo (AESST): Es una institución comunitaria cuyo propósito es proporcionar toda la información técnica, científica y económica útil a los estados miembros de la UE, en el ámbito de la Seguridad y Salud en el Trabajo (SST).
European Agency for Safety and Health at Work (EU-OSHA): It is a community institution whose purpose is to provide all technical, scientific, and economic information useful to EU member states in the field of Occupational Safety and Health (OSH).

 

Agente Biológico: Todos los organismos de origen animal o vegetal y todas las sustancias derivadas de ellos en el lugar de trabajo pueden integrarse en el entorno de trabajo durante la fabricación, el procesamiento, el transporte, el almacenamiento o el uso, lo que puede tener un impacto negativo en la salud de los empleados.. Existen 4 grupos:

  • Grupo 1: Es aquél que tiene una baja probabilidad de causar enfermedades en el ser humano.
  • Grupo 2: Aquél que puede causar una enfermedad en el ser humano y puede llegar a suponer un peligro para los empleados, siendo poco probable que se propague al colectivo y existe un tratamiento eficaz.
  • Grupo 3: Este puede causar una enfermedad grave en el ser humano y presenta un alto peligro para los empleados, con riesgo de que se propague a la colectividad y existiendo un tratamiento eficaz.
  • Grupo 4: Causando una enfermedad grave en el ser humano que supone un alto peligro para los empleados, con muchas probabilidades de que se propague a la colectividad y sin que exista  un tratamiento eficaz.

Biological agent: All organisms of animal or plant origin and all substances derived from them in the workplace can be incorporated into the work environment during manufacturing, processing, transportation, storage, or use, which may negatively impact employee health. There are 4 groups:

  • Group 1: It is the one with a low probability of causing disease in humans.
  • Group 2: It can cause disease in humans and may pose a danger to employees, being unlikely to spread to others, and effective treatment exists.
  • Group 3: This can cause a serious disease in humans and poses a high risk to employees, with a risk of spreading to others, and effective treatment exists.
  • Group 4: Causing a serious disease in humans that poses a high risk to employees, with a high likelihood of spreading to others, and without effective treatment available.

Agente contaminante: Las sustancias físicas, químicas o biológicas presentes en el entorno laboral pueden tener efectos nocivos sobre la salud de los trabajadores según las características del contacto con ellas. Contaminant agent: Physical, chemical, or biological substances present in the work environment may have harmful effects on workers’ health depending on the characteristics of the exposure.

 

Agente extintor: Un producto o grupo de productos contenidos en un extintor cuyo propósito es provocar un incendio. 
Extinguishing agent: A product or group of products contained in a fire extinguisher intended to put out a fire.

 

Agente Físico: Todas son diferentes formas de energía que afectan a los empleados (ruido, calor, vibración, iluminación, radiación, etc.) y dependiendo de su naturaleza, intensidad y la forma en que interactúan con el cuerpo, pueden provocar cambios en su salud. Al recibir dosis altas cuando sea tolerable.
Physical agent: These are all different forms of energy that affect employees (noise, heat, vibration, lighting, radiation, etc.), and depending on their nature, intensity, and how they interact with the body, they can cause health changes when exposed to high doses when tolerable.

 

Agente químico: Durante la fabricación, manipulación, transporte, almacenamiento o uso, cualquier sustancia orgánica o inorgánica, natural o sintética puede mezclarse con el entorno de trabajo y puede tener un impacto negativo en la salud de los trabajadores.
Chemical agent: During manufacturing, handling, transportation, storage, or use, any organic or inorganic, natural or synthetic substance can mix with the work environment and may have a negative impact on workers’ health.

 

Alumbrado de emergencia: El sistema está diseñado para situaciones en las que un corte de energía afecta la iluminación general. Debe ser un dispositivo fijo, equipado con su propia fuente de energía, para que pueda comenzar a funcionar automáticamente y completar su tarea dentro de al menos una hora después del fallo. Emergency lighting: The system is designed for situations where a power outage affects general lighting. It must be a fixed device, equipped with its own power source, so that it can automatically start functioning and complete its task for at least an hour after the failure.

 

Ambiente de trabajo: Una serie de factores y condiciones ambientales que rodean y condicionan el desarrollo de las actividades laborales.
Work environment: A series of factors and environmental conditions that surround and shape the development of work activities.

 

Análisis de riesgos: Utilizar la información disponible de forma sistemática para identificar peligros y estimar los riesgos para las personas, la población y la propiedad, entre otros.
Risk analysis: Systematically using available information to identify hazards and estimate risks to individuals, the population, and property, among others.

 

Atropello por vehículos: Incluye accidentes en los que las personas viajan en vehículos, así como accidentes en los que los trabajadores lesionados debido a vehículos accidentados. Excluyendo accidentes de tráfico. Vehicle accidents: Includes accidents where people are traveling in vehicles, as well as accidents where workers are injured due to vehicle crashes. Traffic accidents are excluded.

 

Atrapamiento por o entre objetos: Afección que ocurre cuando una persona o parte de su cuerpo queda enganchada o atrapada por un mecanismo u objeto, parte o material de una máquina.
Caught by or between objects: Condition that occurs when a person or part of their body is caught or trapped by a mechanism or object, part, or material of a machine.

 

Atrapamiento por vuelco de máquinas o vehículos: Esto sucede cuando el operador o parte de su cuerpo queda atrapado en la pared de una máquina o vehículo y pierde estabilidad debido a condiciones inseguras. Caught by machine or vehicle overturn: This happens when the operator or part of their body is caught in the wall of a machine or vehicle and loses stability due to unsafe conditions.

 

Asfixiante: Sustancia que impide la llegada de oxígeno a los tejidos.
Asphyxiant: Substance that prevents oxygen from reaching the tissues.

 

Asistencia sanitaria: Los trabajadores y pensionistas y sus familiares, incluidos los efectivamente aceptados en circunstancias adecuadas, tienen derecho a recibir tratamiento médico y farmacológico de acuerdo con las condiciones, contenido, método y plazo que prescriba la normativa.
Healthcare assistance: Workers, pensioners, and their families, including those effectively accepted under appropriate circumstances, have the right to receive medical and pharmaceutical treatment according to the conditions, content, method, and period prescribed by regulations.

 

Atmósfera inflamable: Condiciones ambientales en el lugar de trabajo, caracterizadas por materiales de alta concentración o sustancias que contienen componentes o derivados de gases combustibles.
Flammable atmosphere: Environmental conditions in the workplace, characterized by high-concentration materials or substances containing components or derivatives of combustible gases.

 

Audiometría: Las pruebas médicas implican exponer a los trabajadores a diferentes frecuencias de ruido para determinar si tienen pérdida auditiva y en qué frecuencia.
Audiometry: Medical tests involve exposing workers to different noise frequencies to determine if they have hearing loss and at what frequency.

 

Auditor: Personas o equipos capacitados para auditar el sistema de gestión de prevención de riesgos laborales.
Auditor: Persons or teams trained to audit the occupational risk prevention management system.

 

Auditoría: Un proceso sistemático, independiente y documentado para obtener «evidencia de auditoría» y evaluarla objetivamente para determinar en qué medida se cumplen las «normas de auditoría».
Audit: A systematic, independent, and documented process to obtain «audit evidence» and objectively evaluate it to determine the extent to which «audit standards» are met.

 

Automatización: Nivel en que el trabajo humano es reemplazado por el uso de máquinas.
Automation: The level at which human labor is replaced by the use of machines.´

 

Autonomía del trabajo: Es el grado de libertad e independencia que el trabajo otorga a los individuos, organiza el trabajo a su manera y determina el método más adecuado.
Work autonomy: It is the degree of freedom and independence that the job grants individuals, organizing work in their own way and determining the most appropriate method.

 

Auditoría de Seguridad y Salud: Registrar sistemáticamente y evaluar objetivamente la efectividad del sistema de prevención.
Health and Safety Audit: Systematically recording and objectively evaluating the effectiveness of the prevention system.

 

Avería: Incidentes en el curso del trabajo que sólo afectan a la maquinaria o al equipo de trabajo.
Breakdown: Incidents during work that only affect machinery or work equipment.

B

Bacterias: Microorganismo unicelular, sin núcleo y un único cromosoma formado por una cadena de ADN. Participan en importantes procesos químicos y son la causa de muchas enfermedades.
Bacteria: Unicellular microorganism, without a nucleus and a single chromosome formed by a DNA strand. They participate in important chemical processes and are the cause of many diseases.

 

Baja médica: Circunstancias en las que el trabajador está temporalmente incapacitado según lo certificado por el médico que realizó el examen médico.
Medical leave: Circumstances in which the worker is temporarily incapacitated as certified by the doctor who performed the medical examination.

 

Boca de incendio equipada (BIE): El dispositivo de extinción de incendios consta de los siguientes componentes: boquillas, pistolas rociadoras, mangueras, válvulas y manómetros. Todos estos elementos deben estar debidamente acoplados entre sí, conectados permanentemente a una red de abastecimiento de agua siempre cargada y de fácil colocación.
Equipped fire hydrant (EFH): The fire extinguishing device consists of the following components: nozzles, spray guns, hoses, valves, and pressure gauges. All these elements must be properly coupled together, permanently connected to a water supply network that is always loaded and easy to set up.

 

Bruma: Son las pequeñas gotas visibles a simple vista causadas por la condensación gaseosa están suspendidas en el aire.
Mist: They are small droplets visible to the naked eye caused by gas condensation and are suspended in the air.

C

Caída de personas a distinto nivel: Incluye tanto las caídas en altura como en profundidades.
Fall of people to a different level: Includes both falls from heights and into depths.

 

Caída de personas al mismo nivel: Incluye caer en pasillos o superficies de trabajo y caer sobre objetos u objetos.
Fall of people at the same level: Includes falling in corridors or work surfaces and falling onto objects or items.

 

Caída de objetos por desplome o derrumbamiento: Incluye caídas de edificios, paredes, andamios, escaleras, pilas de mercancías, etc. Y el derrumbe de parcelas, rocas, etc.
Fall of objects due to collapse or toppling: Includes falls of buildings, walls, scaffolds, ladders, piles of goods, etc., and the collapse of lots, rocks, etc.

 

Caída de objetos en manipulación: Incluye la caída de herramientas, materiales, etc. En el caso de los trabajadores, la premisa es que la persona lesionada es la persona que maneja el objeto que cae.
Fall of objects during handling: Includes the fall of tools, materials, etc. In the case of workers, the assumption is that the injured person is the one handling the falling object.

 

Caída de objetos desprendidos: Incluye herramientas o materiales que caen sobre el trabajador siempre que no los manipule.
Fall of detached objects: Includes tools or materials that fall onto the worker as long as they are not handling them.

 

Calzado de seguridad: Los equipos de protección personal utilizados para proteger la integridad de los pies y piernas de los trabajadores tienen diferentes funciones y diseños de acuerdo con los requisitos y las condiciones de trabajo existentes.
Safety footwear: Personal protective equipment used to protect the integrity of workers’ feet and legs, with different functions and designs according to the requirements and working conditions.^

 

Calidad de vida laboral: Es la satisfacción personal y profesional que existe en el desempeño y ambiente laboral, está determinada por un cierto tipo de dirección y gestión, condiciones de trabajo, remuneración, atención e interés por las actividades realizadas y niveles de logro. El autodesarrollo individual y en equipo, o la satisfacción de los empleados con el desarrollo de las actividades profesionales que brinda la psicología social y los factores de confort que brinda la empresa.
Quality of working life: It is the personal and professional satisfaction found in job performance and the work environment, determined by a certain type of leadership and management, working conditions, remuneration, care and interest in the activities performed, and achievement levels. Individual and team self-development, or employee satisfaction with the development of professional activities, is provided by social psychology and comfort factors offered by the company.

 

Calificación de la incapacidad permanente: Declaración de incapacidad permanente realizada por el Instituto Nacional de Seguridad Social a través de su institución para confirmar beneficios económicos. La discapacidad permanente se clasifica según la parte de la ocupación habitual, el número total de ocupaciones habituales, el carácter absoluto de todos los puestos de trabajo y el grado de discapacidad y gran invalidez.
Permanent disability rating: Declaration of permanent disability issued by the National Social Security Institute through its institution to confirm economic benefits. Permanent disability is classified based on the part of habitual occupation, the total number of usual occupations, the absolute nature of all jobs, and the degree of disability and severe invalidity.`

 

Cancerígeno: Sustancia que puede producir cáncer o favorecer su desarrollo.
Carcinogen: Substance that can cause or promote the development of cancer.

 

Capacidad de trabajo físico: Es la cantidad máxima de oxígeno que una persona puede metabolizar, por eso se le llama potencia aeróbica o potencia aeróbica máxima.
Physical work capacity: It is the maximum amount of oxygen that a person can metabolize, which is why it is called aerobic power or maximum aerobic power.

 

Capacidad laboral: Posibilidad para poder utilizar provechosamente la aptitud psico-física de una persona.
Work capacity: The ability to make beneficial use of a person’s psycho-physical aptitude.

 

Capitalización: El sistema de financiación de las prestaciones de la seguridad social, en el que el monto de las pensiones y subsidios se calcula capitalizando las cotizaciones individuales de los trabajadores a lo largo de su vida laboral.
Capitalization: The social security benefit financing system, in which the amount of pensions and subsidies is calculated by capitalizing individual contributions of workers throughout their working lives.

 

Captación: Un sistema que intenta eliminar rápidamente los contaminantes generados en una operación específica, evitar que se propaguen al lugar de trabajo y llevarlos al dispositivo de filtrado a través de la tubería.
Capture: A system that attempts to quickly remove contaminants generated during a specific operation, preventing them from spreading into the workplace and carrying them to the filtration device through piping.

 

Carcinogénico: Sustancias y preparados que pueden provocar cáncer o aumentar su frecuencia por inhalación, ingestión o penetración cutánea.
Carcinogenic: Substances and preparations that can cause cancer or increase its frequency through inhalation, ingestion, or skin penetration.

 

Carencia: El período mínimo de cotización requerido, con la excepción de ser elegible para las prestaciones de seguridad social.
Waiting period: The minimum contribution period required, except to be eligible for social security benefits.

 

Carga de Trabajo: Una serie de requisitos físicos y mentales a los que se enfrentan los trabajadores durante la jornada laboral.

Workload: A series of physical and mental requirements that workers face during the workday.

 

Carga física de trabajo: Se define como actividad física que implica la realización de tareas laborales. Se expresa como la cantidad de calor generado por un individuo por unidad de tiempo durante el trabajo de desarrollo. Es una función de la postura y el esfuerzo requerido para la tarea.
Physical workload: Defined as physical activity involving the performance of work tasks. It is expressed as the amount of heat generated by an individual per unit of time during task development. It is a function of posture and the effort required for the task.

 

Carga dinámica: Es un tipo de trabajo muscular dinámico que necesita para realizar una determinada tarea, y siempre implica el estudio del esfuerzo principalmente debido al manejo manual de cargas y tareas con movimientos repetitivos.
Dynamic load: It is a type of dynamic muscular work needed to perform a certain task, and it always involves the study of effort, mainly due to manual load handling and repetitive movement tasks.

 

Carga estática: Es el trabajo muscular necesario para mantener una determinada postura.
Static load: The muscular work needed to maintain a certain posture.

 

Carga física: Conjunto de requerimientos físicos a los que se ve sometido el trabajador a lo largo de su jornada laboral.

Physical load: The set of physical requirements that the worker is subjected to throughout their workday.

 

Carga mental: Desarrollar el nivel de actividad mental requerido para un trabajo. Una serie de exigencias espirituales que impone a los trabajadores la jornada laboral. Desarrollar el nivel de actividad mental necesario para el trabajo.

Mental load: Developing the level of mental activity required for a job. A series of spiritual demands imposed on workers during the workday. Developing the necessary level of mental activity for the job.

 

Carga térmica: Es la cantidad de calor que se desprende en una combustión por unidad de masa combustible consumida.
Thermal load: The amount of heat released in combustion per unit of fuel mass consumed.

 

Centro de control: Es una ubicación estratégica en el organigrama del plan de contingencia. En la mayoría de los casos suele coincidir con la ubicación del personal de recepción o seguridad de la empresa. Es el vínculo entre la comunicación interna y externa en situaciones de emergencia.
Control center: It is a strategic location in the contingency plan’s organizational chart. In most cases, it coincides with the location of the company’s reception or security staff. It serves as the link between internal and external communication in emergency situations.

 

Centro de trabajo: Cualquier área, ya sea construida o no, un área donde los trabajadores deben permanecer o ingresar por motivos de trabajo.
Workplace: Any area, whether built or not, where workers must stay or enter for work purposes.

 

Centros nacionales de seguridad e higiene en el trabajo: Organismos centrales dependientes del Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo encargados de desarrollar técnicas especializadas de información y documentación, homologación y normalización, medio ambiente y ergonomía.
National Centers for Occupational Safety and Hygiene: Central bodies under the National Institute of Safety and Hygiene at Work responsible for developing specialized techniques in information and documentation, approval and standardization, environment, and ergonomics.

 

Certificación: Es una actividad de acreditación que permite determinar que una empresa, producto, proceso o servicio cumple con los requisitos definidos en una norma o especificación técnica.
Certification: It is an accreditation activity that determines whether a company, product, process, or service meets the requirements defined in a standard or technical specification.

 

Choque contra objetos inmóviles: Contacto violento de una persona o parte de su cuerpo con uno o más objetos fijos o en reposo.
Collision with stationary objects: Violent contact of a person or part of their body with one or more fixed or stationary objects.

 

Choque contra objetos móviles: La posibilidad de que las piezas móviles se golpeen, corten, rayen, etc. debido a maquinaria, equipo u objetos y materiales fijos utilizados en la manipulación y el transporte.
Collision with moving objects: The possibility of moving parts hitting, cutting, scratching, etc., due to machinery, equipment, or fixed objects and materials used in handling and transportation.^

 

Clima laboral: La calidad interna relativamente duradera de una organización es el resultado de los comportamientos y reglas y regulaciones de sus miembros, que son percibidos por ellos y distinguen a la entidad de otras entidades, y al mismo tiempo afectan el comportamiento y las actividades de sus miembros.
Work climate: The relatively lasting internal quality of an organization is the result of the behaviors, rules, and regulations of its members, perceived by them and distinguishing the entity from others, while also influencing the behavior and activities of its members.

 

Color de seguridad: Un tono de color significativo relacionado con las señales de seguridad y salud ocupacional (rojo: prohibición, peligro; amarillo: advertencia; azul: obligación; verde: rescate, asistencia, situación de seguridad).
Safety color: A significant color tone related to occupational safety and health signals (red: prohibition, danger; yellow: warning; blue: obligation; green: rescue, assistance, safety situation).

 

Comburente: Cualquier sustancia oxidante que pueda producir combustión en condiciones adecuadas.
Oxidizing agent: Any oxidizing substance that can produce combustion under suitable conditions.

 

Comité de seguridad y salud: El Comité de Seguridad y Salud es el órgano colegiado de participación destinado a la consulta regular y periódica de las actuaciones de la empresa en materia de prevención de riesgos. Se constituye un Comité de Seguridad y Salud en todas las empresas o centros de trabajo que cuenten con 50 o más trabajadores. El Comité está formado por los Delegados de Prevención, de una parte, y por el empresario y/o sus representantes en número igual al de los Delegados de Prevención, de la otra.
Health and Safety Committee: The Health and Safety Committee is the collegiate participatory body for regular and periodic consultation on the company’s actions in risk prevention. A Health and Safety Committee is established in all companies or workplaces with 50 or more workers. The Committee consists of the Prevention Delegates on one side, and the employer and/or their representatives in an equal number to the Prevention Delegates on the other.

 

Comité de empresa: Es el órgano representativo y colegiado del conjunto de los trabajadores en la empresa o centro de trabajo para la defensa de sus intereses, constituyéndose en cada centro de trabajo cuyo censo sea de 50 o más trabajadores.
Works council: It is the representative and collegiate body of all the workers in the company or workplace for the defense of their interests, established in each workplace with a census of 50 or more workers.

 

Componente de seguridad: Los componentes que no constituyen dispositivos intercambiables son comercializados por los fabricantes o sus representantes legales en la Comunidad Europea para garantizar las funciones de seguridad a través de su uso, y su mal funcionamiento o mal funcionamiento pondría en peligro la seguridad o la salud de las personas expuestas.
Safety component: Components that do not constitute interchangeable devices are marketed by manufacturers or their legal representatives in the European Community to ensure safety functions through their use, and their malfunction would endanger the safety or health of exposed individuals.

 

Conato de emergencia: Situación que puede ser eliminada por el personal en el lugar del accidente utilizando las medidas de incendio y emergencia disponibles en el lugar del suceso.
Emergency start: A situation that can be resolved by personnel at the accident site using the available fire and emergency measures at the scene.

 

Condiciones extrínsecas: Aquellos se refieren a los factores del entorno laboral: factores materiales, factores relacionados con la organización y factores psicosociales.
Extrinsic conditions: These refer to workplace factors: material factors, organizational factors, and psychosocial factors.

 

Condiciones intrínsecas: Aquellos se refieren al contenido del trabajo en sí: el interés intelectual de la tarea, el tipo de trabajo, la posibilidad de desarrollo personal y el contenido e integridad del trabajo.
Intrinsic conditions: These refer to the content of the work itself: the intellectual interest of the task, the type of work, the possibility for personal development, and the content and integrity of the work.

 

Condiciones de trabajo: Se entiende por condiciones de trabajo cualquier característica que pueda tener un impacto significativo en los riesgos para la seguridad y salud de los trabajadores. La definición incluye específicamente:

  • a) Características generales de los sitios, instalaciones, equipos, productos y demás herramientas existentes del centro.
  • b) La naturaleza de los agentes físicos, químicos y biológicos presentes en el ambiente de trabajo y su correspondiente fuerza, concentración o nivel de existencia.
  • c) Afectar los procedimientos de uso de los citados agentes derivados de los citados riesgos.
  • d) Todas las demás características del puesto, incluidas las relacionadas con su organización y ordenación, que afecten al grado de riesgo que enfrentan los trabajadores.

Working conditions: Working conditions are understood as any characteristic that can significantly impact risks to worker safety and health. The definition specifically includes:

  • a) General characteristics of the sites, facilities, equipment, products, and other existing tools at the center.
  • b) The nature of the physical, chemical, and biological agents present in the work environment and their corresponding strength, concentration, or level of existence.
  • c) Affecting the use procedures of said agents derived from the aforementioned risks.
  • d) All other job characteristics, including those related to its organization and arrangement, that affect the degree of risk faced by workers.

Confidencial: De carácter reservado, de acceso limitado para evitar vulnerar.
Confidential: Reserved in nature, with limited access to prevent compromise.

 

Confort térmico: Se dice que existe una situación de trabajo térmicamente confortable, cuando los individuos involucrados en el trabajo muestran una situación neutra al ambiente térmico.
Thermal comfort: A thermally comfortable work situation is said to exist when the individuals involved in the work exhibit a neutral response to the thermal environment.

 

Confort posicional: Es el resultado de la interacción total entre el lugar de trabajo y el cuerpo humano, proviene de la investigación antropométrica dirigida a diseñar el trabajo y determinar la postura más adecuada.
Positional comfort: It is the result of the total interaction between the workplace and the human body, stemming from anthropometric research aimed at designing work and determining the most suitable posture.

 

Confort visual: Es la situación de bienestar y comodidad de las personas en relación con el órgano de la visión.
Visual comfort: It is the situation of well-being and comfort of people in relation to their vision.´

 

Contacto eléctrico directo: Contacto con partes de materiales y equipos que están normalmente en tensión.
Direct electrical contact: Contact with parts of materials and equipment that are normally live.

 

Contacto eléctrico indirecto: Contactos eléctricos con algún elemento que no forma parte del circuito eléctrico y que habitualmente no está bajo tensión.
Indirect electrical contact: Electrical contact with an element that is not part of the electrical circuit and is not normally live.

 

Contacto con sustancias agresivas: Accidentes causados por contactos con sustancias que dan lugar a lesiones extremas.
Contact with aggressive substances: Accidents caused by contact with substances that result in severe injuries.

 

Contenido de la tarea: Es uno de los factores psicosociales con mayor incidencia en la salud del trabajador, especialmente la salud mental. Se considera que un trabajo o tarea tiene contenido cuando tiene significado y lo que hace el trabajador parece ser importante, permite a los trabajadores ejercer cierto control sobre la tarea, requiere que los trabajadores ejerzan sus habilidades físicas y mentales y tiene el estatus social reconocido relacionado. a la tarea.
Task content: It is one of the psychosocial factors with the greatest impact on worker health, especially mental health. A job or task is considered to have content when it has meaning, and what the worker does seems important, allows the worker to exercise some control over the task, requires workers to use their physical and mental skills, and has recognized social status related to the task.¨

 

Contingencia común: Se trata de una situación de necesidad que se origina en un entorno no laboral, se clasifica como accidente no laboral o enfermedad común, y produce los beneficios esperados en el sistema de seguridad social correspondiente.
Common contingency: It is a situation of need arising in a non-work environment, classified as a non-work accident or common illness, and produces the expected benefits in the corresponding social security system.

 

Contingencia profesional: Es este tipo de situación de demanda proveniente del entorno laboral el que se clasifica como accidente de trabajo o enfermedad profesional, y produce los beneficios esperados en el sistema de seguridad social correspondiente.
Occupational contingency: It is this type of demand situation from the work environment that is classified as a work accident or occupational disease, and produces the expected benefits in the corresponding social security system.

 

Contrastes de luz: Diferencia de luminancia relativa entre un objeto y su fondo.
Light contrast: The difference in relative luminance between an object and its background.

 

 

Contrato de trabajo: Este es un asunto legal bilateral, las dos entidades, empleadores y trabajadores, han llegado a un acuerdo a través de este convenio en el que están obligados a intercambiar de manera continua las prestaciones y salarios y beneficios laborales dependientes y remunerados.
Employment contract: This is a bilateral legal matter, where both entities, employers and workers, have reached an agreement through this contract in which they are obligated to continuously exchange services and wages and dependent and compensated labor benefits.

 

Control de riesgos: La información obtenida a través de la evaluación de riesgos es el proceso de toma de decisiones para enfrentar y / o reducir los riesgos, implementar medidas correctivas, exigir su cumplimiento y evaluar periódicamente su efectividad.
Risk control: The information obtained through risk assessment is the decision-making process for addressing and/or reducing risks, implementing corrective measures, enforcing compliance, and periodically evaluating their effectiveness.

 

Control biológico de efecto: En la etapa preclínica se evalúan los cambios bioquímicos o funcionales que ocurren en el organismo por efecto de los contaminantes.
Biological effect control: In the preclinical stage, biochemical or functional changes occurring in the body due to the effects of contaminants are evaluated.

 

Control biológico de exposición: Evaluar el riesgo de exposición ambiental midiendo los contaminantes o sus metabolitos en los tejidos, fluidos corporales, secreciones y / o aire exhalado de los trabajadores.
Biological exposure control: Assess the risk of environmental exposure by measuring contaminants or their metabolites in workers’ tissues, body fluids, secretions, and/or exhaled air.

 

Convenio colectivo: Es un contrato negociado y celebrado por las representaciones de trabajadores y empresarios para la regulación de las condiciones de trabajo.
Collective agreement: It is a contract negotiated and concluded by the representations of workers and employers for the regulation of working conditions.

 

Contaminante: Si la cantidad o concentración de productos, energía o microorganismos presentes en el lugar de trabajo es lo suficientemente grande, afectarán la salud de quienes estén en contacto con ellos.
Contaminant: If the amount or concentration of products, energy, or microorganisms present in the workplace is large enough, they will affect the health of those in contact with them.

 

Coordinador de seguridad y salud: El personal técnico calificado designado por el promotor que ejerza concurrentemente la dirección cumplirá con las obligaciones de organización y coordinación en materia de seguridad y salud durante la ejecución de los proyectos de construcción acordados por dos o más empresas o empresas y autónomos.
Health and Safety Coordinator: The qualified technical staff appointed by the promoter who concurrently manages the project will fulfill the organization and coordination obligations in terms of health and safety during the execution of construction projects agreed upon by two or more companies or companies and freelancers.

 

Coste de prevención del accidente: Costes de las medidas destinadas a la prevención de accidentes (recursos humanos y / o materiales y costes de mantenimiento y mantenimiento actuales). El propósito de estos costos es eliminar o reducir las causas concurrentes de accidentes, y al mismo tiempo esforzarse por reducir o eliminar las causas sustantivas de los accidentes, además de crear y predecir las mejores condiciones para combatir los accidentes que deben ocurrir.
Accident prevention cost: Costs of measures aimed at accident prevention (human resources and/or materials and current maintenance costs). The purpose of these costs is to eliminate or reduce concurrent causes of accidents, while also striving to reduce or eliminate the substantive causes of accidents, in addition to creating and predicting the best conditions to combat accidents that may occur.

 

Coste de respuesta al accidente: El costo de los medios (recursos humanos y materiales y costos actuales de protección y mantenimiento) para poder responder o combatir el accidente para controlar el accidente. La finalidad es anular o reducir los daños que se puedan ocasionar tras el accidente.
Accident response cost: The cost of the means (human resources and materials, and current protection and maintenance costs) to respond to or combat the accident to control it. The goal is to nullify or reduce the damage that may be caused after the accident.

 

Cotización: En un sentido económico, la contribución es equivalente a la contribución de las personas (trabajadores y / o empleadores) en el campo de aplicación de la seguridad social a los recursos financieros del sistema de seguridad social. En el sentido legal, la cotización implica una relación jurídica obligatoria que conecta a varias personas.
Contribution: In an economic sense, the contribution is equivalent to the contribution of individuals (workers and/or employers) in the field of social security to the financial resources of the social security system. In a legal sense, contribution implies a mandatory legal relationship connecting several individuals.

 

Crédito horario: El número de horas de salario mínimo reconocidas por los miembros de los comités de empresa y delegados del personal con el fin de realizar funciones representativas durante la jornada laboral.
Time credit: The number of minimum wage hours recognized for works council members and staff representatives to perform representative functions during the workday.

 

Criterio de actuación en prevención de riesgos laborales: Los indicadores de gestión permiten a la organización determinar el grado de cumplimiento de la política de prevención y el nivel alcanzado.
Action criteria in occupational risk prevention: Management indicators allow the organization to determine the degree of compliance with the prevention policy and the level achieved.

 

Cuota: El monto o parte de la base de cotización que deben pagar empleadores y trabajadores se determina aplicando una razón o porcentaje a la base mencionada.
Quota: The amount or part of the contribution base that employers and workers must pay is determined by applying a rate or percentage to the mentioned base.^

 

Cultura preventiva: Pensar en la prevención como un valor clave de la organización, plasmado en las prioridades de la acción, para que pueda integrarse en el trabajo diario.
Preventive culture: Thinking of prevention as a key value of the organization, reflected in action priorities, so that it can be integrated into daily work.

D

Daños derivados del trabajo: Enfermedad, patología o lesión sufrida como consecuencia del trabajo.
Work-related damages: Illness, pathology, or injury suffered as a consequence of work.

 

Deficiencia: Cualquier pérdida o anomalía de la estructura o función mental, física o anatómica.
Deficiency: Any loss or abnormality of mental, physical, or anatomical structure or function.

 

Delegado de prevención: Representantes de los trabajadores en el ámbito de la prevención de riesgos laborales. Son designados por el representante de personal y designados por el representante de personal, y el número está sujeto al número de empleados de la empresa.
Prevention delegate: Worker representatives in the area of occupational risk prevention. They are appointed by the staff representative, and the number is based on the number of employees in the company.

 

Delegado de personal: Es el trabajador representante de una empresa o lugar de trabajo con menos de 50 trabajadores. Su poder preventivo es el mismo que el del comité de empresa.
Staff delegate: The worker representative in a company or workplace with fewer than 50 workers. Their preventive power is the same as that of the works council.

 

Denuncia: Es obligación de todo aquél que sea testigo de algún delito público manifestar verbalmente o por escrito un comportamiento punible ante las autoridades judiciales o policiales.
Complaint: It is the obligation of anyone who witnesses a public crime to verbally or in writing report punishable behavior to judicial or police authorities.

 

Depresión: Un trastorno emocional caracterizado por una profunda tristeza sin motivación objetiva y la supresión de todas las funciones mentales.
Depression: An emotional disorder characterized by deep sadness without objective motivation and the suppression of all mental functions.

 

Derecho al trabajo: Un conjunto de normas sistemáticas, basadas en el concepto social de justicia, regula las relaciones sociales que tienen un presupuesto a la hora de brindar servicios profesionales privados a terceros.
Right to work: A set of systematic norms, based on the social concept of justice, regulates social relations that involve a budget when providing private professional services to third parties.

 

Descanso por maternidad: Permiso de trabajo o inactividad por cuenta propia, debido a la valoración legal de la duración del parto, adopción y acogimiento que resulta en una situación de protección, que atribuye el derecho a un subsidio equivalente al 100% de la base regulatoria. En las condiciones prescritas, el padre puede disfrutar de este tipo de descanso al mismo tiempo o uno tras otro.
Maternity leave: Leave from work or self-employment, due to the legal assessment of the duration of childbirth, adoption, and fostering, which results in a protection situation, entitling the right to a subsidy equivalent to 100% of the regulatory base. Under prescribed conditions, the father can enjoy this type of leave at the same time or one after the other.

 

Deslumbramiento: Se produce por una estimulación lumínica excesiva, es decir, una iluminación excesiva en el campo visual modifica el proceso de adaptación de la retina.
Glare: Occurs due to excessive light stimulation, that is, excessive lighting in the visual field alters the retina’s adaptation process.

 

Desempeño: Los resultados medibles del sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional están relacionados con el control de la organización de sus riesgos con base en sus políticas y objetivos.
Performance: The measurable results of the occupational safety and health management system are related to the organization’s risk control based on its policies and objectives.

 

Detector de incendio: El equipo suele estar ubicado en el techo o falso piso y tiene al menos un sensor que monitorea de manera continua o periódica uno o más síntomas que indican la presencia de un incendio y envía una señal a la central de alarma y control que se encuentra conectado.
Fire detector: The equipment is usually located on the ceiling or false floor and has at least one sensor that continuously or periodically monitors one or more symptoms indicating the presence of a fire, sending a signal to the connected alarm and control center.

 

Detector de posición: Se denominan finales de carrera o interruptores de posición. Es el elemento más utilizado para el enclavamiento de resguardos móviles.
Position detector: Also called limit switches or position switches. It is the most commonly used element for the interlocking of movable guards.

 

Deterioro de la salud: Una condición física o mental identificable y desfavorable causada y / o agravada por actividades laborales y / o condiciones relacionadas con el trabajo.
Health deterioration: An identifiable and unfavorable physical or mental condition caused and/or aggravated by work activities and/or work-related conditions.

 

Día hábil: En los trámites administrativos, cuando el plazo se exprese en días, debe entenderse como días laborables, excluidos los domingos y festivos anunciados en el cómputo. En el proceso judicial, no funcionan todos los días de agosto salvo la acción judicial urgente declarada por la ley procesal.
Working day: In administrative procedures, when the term is expressed in days, it should be understood as working days, excluding Sundays and public holidays. In judicial proceedings, no days in August are considered unless urgent judicial action is declared by procedural law.

 

Diferencial: La tarea principal de un dispositivo de protección que evita que la corriente se desvíe a tierra es proteger la vida de las personas evitando que la corriente mencionada provoque un voltaje de contacto peligroso.
Differential: The main task of a protective device that prevents current from diverting to the ground is to protect human life by preventing the mentioned current from causing dangerous contact voltage.

 

Dirección de un programa de auditoría: Entidad o función dentro de una entidad encargada de planificar y ejecutar una serie de auditorías programadas del sistema de gestión de prevención de riesgos laborales.
Audit program management: An entity or function within an organization responsible for planning and executing a series of scheduled audits of the occupational risk prevention management system.

 

Discapacidad: Cualquier limitación o falta de capacidad (debido a defectos) en la capacidad de los seres humanos para realizar actividades de una manera o alcance que se considere normal.
Disability: Any limitation or lack of capacity (due to defects) in a human’s ability to perform activities in a manner or scope considered normal.

 

Dispositivo: Conjunto de mecanismos combinados para realizar o facilitar el trabajo o para funciones especiales.
Device: A set of combined mechanisms to perform or facilitate work or for special functions.

 

Dispositivo de enclavamiento: Dispositivo de protección mecánico, eléctrico o de cualquier otro tipo diseñado para evitar que determinados elementos de la máquina funcione en determinadas condiciones (normalmente cuando el dispositivo de protección no está cerrado).

Interlocking device: A mechanical, electrical, or other protective device designed to prevent certain machine elements from operating under certain conditions (usually when the protective device is not closed).

 

Dispositivo de protección: Un dispositivo que elimina o reduce riesgos, solo o en asociación con guardias (excepto guardias).
Protective device: A device that eliminates or reduces risks, either alone or in association with guards (except guards).

 

Dispositivo de retención mecánica: Su función es insertar obstáculos mecánicos (cuñas, pasadores, bloques, asientos de cojinetes, etc.) en el equipo del mecanismo, capaces de fallar el sistema de retención normal en función de su resistencia a cualquier movimiento peligroso (por ejemplo, una caída de un tobogán, simplemente en caso).
Mechanical restraint device: Its function is to insert mechanical obstacles (wedges, pins, blocks, bearing seats, etc.) into the mechanism’s equipment, capable of failing the normal restraint system based on its resistance to any dangerous movement (e.g., a slide fall, just in case).

 

Dispositivo de validación: Dispositivo de control auxiliar, arranque manual, utilizado junto con el dispositivo de arranque, cuando se mantiene encendido, autoriza a la máquina a funcionar.
Validation device: Auxiliary control device, manual start, used in conjunction with the start device; when kept on, it authorizes the machine to operate.

 

Dispositivo de bloqueo: Si no se ha realizado ninguna operación antes (por ejemplo: el contacto está abierto), se puede evitar el arranque. También puede ser un sistema que evita que se active o mantenga la fase peligrosa de la máquina cuando se detecta la presencia de una persona en la zona peligrosa.

Locking device: If no previous operation has been performed (e.g.: the contact is open), the start can be prevented. It may also be a system that prevents activation or maintains the dangerous phase of the machine when a person is detected in the hazardous area.

 

Dispositivo disuasivo / deflector: Cualquier barrera material que no pueda evitar completamente la entrada al área peligrosa, pero reduce la posibilidad de ingresar al área peligrosa al restringir la entrada libre.
Deterrent/deflector device: Any material barrier that cannot completely prevent entry into the hazardous area but reduces the likelihood of entering the hazardous area by restricting free entry.

 

Dispositivo limitador: Un dispositivo que evita que la máquina o el elemento de la máquina exceda el límite establecido (por ejemplo, límite de carrera, límite de presión, etc.).
Limiter device: A device that prevents the machine or machine element from exceeding the set limit (e.g., travel limit, pressure limit, etc.).

 

Dispositivo sensible: Cuando una persona o una parte de su cuerpo supera el límite de seguridad, un dispositivo que detiene la máquina o elemento de la máquina (o garantiza condiciones de seguridad equivalentes).
Sensitive device: When a person or part of their body exceeds the safety limit, a device that stops the machine or machine element (or ensures equivalent safety conditions).

 

Distancia de seguridad: Una medida geométrica basada en los datos antropométricos de la población, cuyo propósito es evitar que una parte o la totalidad del cuerpo ingrese a la zona de riesgo, especialmente si tiene propiedades mecánicas (apretón, golpe, arrastre).
Safety distance: A geometric measure based on the population’s anthropometric data, intended to prevent part or all of the body from entering the risk area, especially if it has mechanical properties (grip, impact, drag).

 

Documento: Es el hecho o comportamiento de una organización o individuo inscrito en la unidad de información en cualquier tipo de soporte (papel, cinta, disco, fotografía, etc.), ya sea legal, público o privado, en el desempeño de sus funciones. Evidencia importante.
Document: It is the fact or behavior of an organization or individual recorded in the information unit on any type of medium (paper, tape, disc, photograph, etc.), whether legal, public, or private, in the performance of their duties. Important evidence.

 

Doble aislamiento: Una medida de protección comúnmente utilizada para aparatos eléctricos de baja tensión; para lograr un factor de seguridad al fortalecer el doble aislamiento, controlando así el riesgo de contacto eléctrico indirecto.
Double insulation: A commonly used protective measure for low-voltage electrical appliances; to achieve a safety factor by reinforcing double insulation, thus controlling the risk of indirect electrical contact.

 

Documento de asociación: También se le llama acuerdo de asociación. Es un documento emitido entre cada uno y la empresa, que determinará los derechos y obligaciones de cada uno.
Association document: Also called an association agreement. It is a document issued between each party and the company, which will determine the rights and obligations of each.

 

Dosis: Concentración obtenida en la medición con relación al tiempo de exposición.
Dose: Concentration obtained in the measurement relative to exposure time.

 

Dosímetro: Equipo que se utiliza para medir la intensidad de la dosis de un determinado contaminante (ruidos, radiaciones ionizantes, etc.).
Dosimeter: Equipment used to measure the dose intensity of a specific contaminant (noise, ionizing radiation, etc.).

E

Efecto aditivo: Es producido por varios agentes que interfieren con un mismo órgano o sistema fisiológico. El resultado es el mismo que se obtendría si se añadiera la dosis del medicamento.
Additive effect: It is produced by several agents that interfere with the same organ or physiological system. The result is the same as if the doses of the agents were added together.

Efecto agudo: Este es un daño que ocurre poco tiempo (minutos u horas) después de una exposición continua a sustancias químicas peligrosas. Este suele ser el resultado del uso de muchos productos químicos en un corto período de tiempo.
Acute effect: This is harm that occurs shortly (minutes or hours) after continuous exposure to hazardous chemicals. It usually results from using many chemicals over a short period.

Efecto antagónico o inhibidor: Esto sucede cuando la presencia de una sustancia tóxica inhibe los efectos de otra sustancia que también existe.

Antagonistic or inhibitory effect: This happens when the presence of one toxic substance inhibits the effects of another substance that is also present.

Efecto crónico: Es este tipo de daño el que aparece con el tiempo. Son característicos de los peligros medioambientales y ergonómicos.

Chronic effect: This type of harm develops over time. It is characteristic of environmental and ergonomic hazards.

Efecto estroboscópico: Es la apariencia de una imagen fija borrosa, donde los objetos tienen la apariencia de movimiento o se mueven lentamente sobre objetos que se mueven rápidamente.

Stroboscopic effect: It is the appearance of a blurred fixed image, where objects seem to move or appear to move slowly over rapidly moving objects.´

Efecto inmediato: Es este tipo de daño el que se hace evidente inmediatamente después de los eventos que lo causaron.

Immediate effect: This type of harm becomes evident immediately after the events that caused it.

Efecto reversible: Cuando se detiene la exposición a la toxina, se detienen los cambios biológicos causados por la toxina y se restablece el estado anterior a la exposición.

Reversible effect: When exposure to the toxin stops, the biological changes caused by the toxin stop, and the pre-exposure state is restored.

Efecto sinérgico o potenciador: Ocurre cuando hay uno o más reactivos químicos presentes y aumentará el efecto de otros reactivos químicos. El efecto combinado solo se puede estimar conociendo el tamaño de la sinergia o mejora.

Synergistic or enhancing effect: This occurs when one or more chemical agents are present and increase the effect of other chemical agents. The combined effect can only be estimated by knowing the size of the synergy or enhancement.

Efecto de tierra: Se utilizan conductores enterrados o conjuntos de conductores para establecer conexiones a tierra. Un conductor no aislado que está en contacto con la tierra para conectarse al electrodo se considera parte del electrodo.

Grounding effect: Buried conductors or conductor assemblies are used to establish grounding connections. An uninsulated conductor in contact with the earth and connected to the electrode is considered part of the electrode.

Elemento crítico: Fallas de componentes, equipos o dispositivos, o su instalación, o debido al desgaste normal, mal uso o abuso, que pueden causar daños graves al personal, la propiedad, el funcionamiento y / o el medio ambiente.

Critical element: Failures of components, equipment, or devices, or their installation, due to normal wear, misuse, or abuse, can cause severe harm to personnel, property, operations, and/or the environment.

Eliminación de residuos: Cualquier programa diseñado para eliminar o destruir todo o parte de los desechos no pondrá en peligro la salud humana, ni utilizará métodos que dañen el medio ambiente.

Waste disposal: Any program designed to eliminate or destroy all or part of waste must not endanger human health or use methods that harm the environment.

Emergencia: Una situación que es lo suficientemente grave como para causar daños al personal, las instalaciones, la propiedad y el medio ambiente.
Emergency: A situation serious enough to cause harm to personnel, facilities, property, and the environment.

 

Empresa: La gente se reúne para lograr objetivos sociales y económicos. Unidad organizativa dedicada a actividades de servicios industriales, comerciales o con ánimo de lucro.

Company: People come together to achieve social and economic goals. An organizational unit dedicated to industrial, commercial, or profit-making activities.

 

Empresario: Si bien sus actividades no tienen ánimo de lucro, se considera emprendedor a toda persona física o jurídica, pública o privada, que les preste servicios, y consideren estar empleado o trabajar por cuenta ajena, incluidas el régimen de los que integran el sistema de la Seguridad Social.

Entrepreneur: Even if their activities are non-profit, any natural or legal person, public or private, who provides services, is considered an entrepreneur, including those employed under the Social Security system.

 

Energía luminosa: Forma parte de la energía radiante procedente de fuentes de luz artificial, haciéndolo en forma de luz visible. Su unidad de medida en el sistema internacional es el lumen (lm), y es la que corresponde a un flujo radiante de 1/683 W de luz monocromática de longitud de onda de 555 nm.

Light energy: It is part of the radiant energy from artificial light sources, in the form of visible light. Its unit of measurement in the international system is the lumen (lm), corresponding to a radiant flux of 1/683 W of monochromatic light with a wavelength of 555 nm.

 

Enfermedad común: Los cambios de salud no tienen nada que ver con los accidentes laborales o las enfermedades profesionales.

Common illness: Health changes unrelated to work accidents or occupational diseases.

 

Enfermedad del trabajo: Formas de reclamaciones relacionadas directa o indirectamente con el trabajo que provocan cambios en la salud de las personas.

Work-related illness: Forms of claims directly or indirectly related to work that cause changes in people’s health.

Enfermedad profesional: Desde la perspectiva de la prevención técnica, las enfermedades ocupacionales o relacionadas con el trabajo son el deterioro lento y paulatino de la salud de los trabajadores debido a la exposición a contaminantes. Desde una perspectiva amplia, los productos químicos, la energía o los organismos del medio ambiente, en este La situación es el ambiente de trabajo, si hay suficientes, se pondrá en peligro la salud de las personas expuestas a él.

Occupational disease: From a technical prevention perspective, occupational diseases are the slow and gradual deterioration of workers’ health due to exposure to contaminants. Broadly speaking, chemicals, energy, or organisms in the environment, in this case, the workplace, pose a risk to the health of exposed individuals if present in sufficient quantities.

Entidades gestoras: Las entidades públicas con personalidad jurídica, bajo la dirección y supervisión de diversos ministerios y comisiones, gestionan y gestionan el bienestar y los servicios en el ámbito de las funciones de la seguridad social. El Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS), el Instituto Social de la Marina (ISM) y el Instituto de Mayores y Servicios Sociales (IMSERSO) tienen todas estas características.

Managing entities: Public entities with legal personality, under the direction and supervision of various ministries and commissions, manage and administer welfare and services within the scope of social security functions. The National Institute of Social Security (INSS), the Social Institute of the Navy (ISM), and the Institute for the Elderly and Social Services (IMSERSO) all have these characteristics.

 

Equipo de emergencia: Un grupo de personas especialmente capacitadas y organizadas para prevenir emergencias e iniciar y liderar planes de emergencia apropiados cuando ocurren.
Emergency team: A group of specially trained and organized individuals to prevent emergencies and initiate and lead appropriate emergency plans when they occur.

 

Equipo de primeros auxilios: El equipo responsable de brindar atención primaria de salud a los heridos en una emergencia y de brindar asistencia médica externa cuando sea necesario.
First aid team: The team responsible for providing primary health care to the injured in an emergency and providing external medical assistance when necessary.

 

Equipo de protección individual: Cualquier equipo destinado a ser transportado o sostenido por los trabajadores para protegerlos de uno o más riesgos que puedan amenazar su seguridad o salud en el trabajo, así como los complementos o accesorios utilizados para tal fin.
Personal protective equipment: Any equipment designed to be worn or held by workers to protect them from one or more risks that may threaten their safety or health at work, as well as any accessories used for this purpose.

 

Equipo de trabajo: Cualquier máquina, aparato, instrumento o instalación utilizada en el trabajo.
Work equipment: Any machine, device, instrument, or installation used at work.

 

Equipo de control de personal: Es el personal encargado de contar e identificar a los evacuados que llegan al punto de reunión o de encuentro, ya sean empleados de la empresa, clientes o visitantes.
Personnel control team: It is the staff responsible for counting and identifying evacuees arriving at the assembly point, whether they are company employees, customers, or visitors.

 

Equipo de salvamento: Personal especialmente organizado y capacitado para emergencias que requieran procedimientos especiales de evacuación.
Rescue team: Specially organized and trained personnel for emergencies requiring special evacuation procedures.

 

Equipo de segunda intervención: Son un grupo de trabajadores con amplios conocimientos y amplia formación, pudiendo manejar cualquier tipo de emergencia según las órdenes del supervisor de intervención. Son bomberos de la empresa.
Second intervention team: A group of workers with extensive knowledge and training, able to handle any type of emergency according to the intervention supervisor’s orders. They are the company’s firefighters.

 

Equipo de seguridad de material estratégico: Son un grupo de personas cuya tarea es proteger los documentos de la empresa y sus efectos (patentes, contratos, etc.) La destrucción de estos documentos será irreparable para operaciones posteriores.
Strategic material security team: A group of people tasked with protecting the company’s documents and assets (patents, contracts, etc.). The destruction of these documents would be irreparable for subsequent operations.

 

Equipo de servicios complementarios: Son las personas que garantizan que otros equipos de intervención del plan de emergencia ejecuten correctamente ciertos servicios básicos, como electricidad, bombas de equipos contra incendios, paradas de ascensores que no sean de emergencia y que brinden asistencia externa al lugar donde sea necesario.
Auxiliary services team: These are the people who ensure that other intervention teams in the emergency plan correctly perform certain basic services, such as electricity, fire equipment pumps, stopping non-emergency elevators, and providing external assistance where needed.

 

Ergonomía: Un conjunto de técnicas cuyo objetivo es la suficiencia entre el trabajo y las personas. Requiere la aplicación de diferentes ciencias para lograr su propósito: la correcta adaptación entre trabajo y medio ambiente y características humanas.
Ergonomics: A set of techniques aimed at achieving a fit between work and people. It requires the application of different sciences to achieve its purpose: the proper adaptation between work, the environment, and human characteristics.

 

Ergonomía Ambiental: Forma parte de la ergonomía, que estudia la relación entre una persona y los factores ambientales (física, química, biología) que le afectan, y regula su estado de salud y confort.
Environmental ergonomics: A branch of ergonomics that studies the relationship between a person and environmental factors (physical, chemical, biological) that affect them, and regulates their health and comfort.

 

Error humano: Síntomas de la falta de funcionalidad del sistema socio-técnico (humano / máquina), indicando una mala adaptación entre los humanos y su entorno de organización tecnológica.
Human error: Symptoms of dysfunction in the socio-technical system (human/machine), indicating poor adaptation between humans and their technological organization environment.¨

 

Estimación de riesgos: El proceso de determinar la frecuencia o probabilidad y las consecuencias de la implementación del riesgo.
Risk estimation: The process of determining the frequency or likelihood and consequences of the risk’s implementation.

 

Estrés: Ansiedad, irritabilidad, depresión, fatiga, apatía y otros fenómenos psicosociales. Motivado por un factor estresante o una situación de estrés relacionada con el trabajo.
Stress: Anxiety, irritability, depression, fatigue, apathy, and other psychosocial phenomena. Caused by a stressor or a work-related stress situation.

 

Espacio confinado: Cualquier espacio donde el acceso esté restringido, la ventilación natural sea desfavorable, se puedan acumular contaminantes tóxicos o inflamables, o la atmósfera carece de oxígeno y no es apta para continuar el trabajo.
Confined space: Any space where access is restricted, natural ventilation is poor, toxic or flammable contaminants can accumulate, or the atmosphere lacks oxygen and is not suitable for continued work.

 

Espacio de trabajo: La cantidad de trabajo asignada a una o más personas, y la forma de trabajar con él (o ellos) en el sistema de trabajo para realizar las tareas.
Workspace: The amount of work assigned to one or more people, and the way they work with it (or them) in the work system to perform tasks.

 

Especificación técnica: Documentos que especifican las características requeridas de un producto o servicio, como calidad o nivel de desempeño, seguridad y tamaño. Puede ser en forma de instrucciones o códigos para la aplicación.
Technical specification: Documents that specify the required characteristics of a product or service, such as quality or performance level, safety, and size. They can take the form of instructions or application codes.

 

Estación de transferencia: Una fábrica donde los residuos se descargan y almacenan antes de ser trasladados a otra ubicación para su reciclaje o tratamiento, con o sin pre-recolección.
Transfer station: A facility where waste is unloaded and stored before being transported to another location for recycling or treatment, with or without pre-collection.

 

Estadística de accidentabilidad: En el campo de la prevención, los métodos de análisis numérico permiten comprender el tipo y número de incidentes que ocurrieron en un momento dado y en un área determinada, y estudiar las causas y fuerzas, y si es necesario, revisar las estrategias implementadas en campo de prevención. Campo de seguridad y salud.
Accident statistics: In the field of prevention, numerical analysis methods allow for an understanding of the type and number of incidents that occurred at a given time and in a specific area, to study the causes and forces, and if necessary, review the strategies implemented in the field of prevention, safety, and health.

 

Estatuto de los trabajadores: Las disposiciones legales básicas que regulan las relaciones laborales (derechos y obligaciones de los trabajadores, contratos de trabajo, derechos de reunión, representación colectiva y negociación).
Workers’ statute: The basic legal provisions that regulate labor relations (workers’ rights and obligations, employment contracts, rights of assembly, collective representation, and negotiation).

 

Estilo de dirección: La forma de ejercer el liderazgo en una empresa determina el tipo de relación entre el líder y sus colaboradores.
Leadership style: The way leadership is exercised in a company determines the type of relationship between the leader and their collaborators.

 

Estimación de riesgos: El proceso de determinar la frecuencia o probabilidad y las consecuencias de la implementación del riesgo.
Risk estimation: The process of determining the frequency or probability and the consequences of implementing the risk.

 

Estrés laboral: Un grave desequilibrio entre las necesidades de un individuo y su capacidad para satisfacer esa necesidad puede tener consecuencias importantes. Según esta definición, cuando una persona cree que los requisitos del entorno superan su capacidad de manejo y evalúa esta situación como una amenaza para su estabilidad, aparecerá el estrés.
Work stress: A serious imbalance between an individual’s needs and their ability to meet those needs can have significant consequences. According to this definition, stress appears when a person believes that the environment’s demands exceed their ability to cope and assesses the situation as a threat to their stability.

 

Estresor: Cualquier evento, situación, persona o cosa es fuente de estrés y, por tanto, desencadena una respuesta de estrés.
Stressor: Any event, situation, person, or thing is a source of stress and thus triggers a stress response.

 

Estructura de la organización: Es la disposición entre las diferentes partes de una organización, es decir, la distribución, el orden y la dependencia de los elementos organizativos.

Organizational structure: It is the arrangement between the different parts of an organization, i.e., the distribution, order, and dependency of organizational elements.

 

Estudio básico de seguridad y salud: Para todos los trabajos en los que las condiciones no permitan el desarrollo de la investigación en salud y seguridad, es de obligado cumplimiento un reglamento técnico de prevención de riesgos laborales.
Basic health and safety study: For all jobs where conditions do not allow for the development of health and safety research, a technical occupational risk prevention regulation is mandatory.

 

Estudio de métodos: Es un registro sistemático y un examen crítico de los factores y fuentes relacionados con las prácticas comerciales actuales y propuestas, como un medio para desarrollar y aplicar de manera más fácil y eficaz métodos de reducción de costos.
Method study: A systematic record and critical examination of factors and sources related to current and proposed business practices, as a means of developing and applying easier and more effective cost-reduction methods.

 

Estudio del trabajo: Es un conjunto de técnicas, especialmente el estudio de métodos y medidas de trabajo, que se utilizan para examinar el trabajo humano en todos los contextos y para realizar investigaciones sistemáticas e imparciales de todos los factores que afectan la eficiencia y la economía de los estudios de caso, por tu progreso.
Work study: A set of techniques, especially method study and work measurement, used to examine human work in all contexts and to conduct systematic and impartial research on all factors that affect the efficiency and economy of case studies, for progress.

 

Etiqueta de peligro: El certificado debe adjuntarse a cualquier contenedor, objeto, máquina o equipo, y advertir de posibles daños ocasionados por el uso o manipulación del objeto o persona.
Danger label: The certificate must be attached to any container, object, machine, or equipment, and warn of possible damage caused by its use or handling.

 

Evacuación: Este es el proceso de evacuación de un lugar o edificio donde ocurre un incendio o cualquier otra situación de emergencia.
Evacuation: This is the process of evacuating a place or building where a fire or other emergency situation occurs.

 

Evaluación de la exposición: Es el cálculo de la concentración o dosis de la parte de la población o del ambiente que estará expuesta o estará expuesta, que es el resultado de determinar la descarga, ruta y tasa de movimiento de la sustancia y su cambio o deterioro.
Exposure assessment: It is the calculation of the concentration or dose of the part of the population or the environment that will be exposed, resulting from determining the discharge, route, and movement rate of the substance and its change or deterioration.

 

Evaluación de la relación dosis: Estime la relación entre la dosis o el nivel de exposición a una sustancia y la frecuencia y gravedad del impacto.
Dose-response assessment: Estimate the relationship between the dose or level of exposure to a substance and the frequency and severity of the impact.

 

Evaluación de riesgos: El proceso de estimación del grado de riesgo ineludible mediante la obtención de la información necesaria para que el empleador pueda tomar una decisión adecuada sobre la oportunidad de tomar medidas preventivas y el tipo de medidas a tomar en este caso.
Risk assessment: The process of estimating the degree of unavoidable risk by obtaining the necessary information for the employer to make an appropriate decision on the opportunity to take preventive measures and the type of measures to take in this case.

 

Exposición a vibraciones: Cuando el movimiento oscilante de la estructura se transmite a una parte del cuerpo, se produce la exposición a vibraciones.
Vibration exposure: When the oscillating movement of the structure is transmitted to a part of the body, vibration exposure occurs.

 

Explosiones: Es el resultado de la quema o calentamiento de explosivos. Tiene una velocidad de combustión muy alta, con ondas de presión y llamas que se extienden hacia adelante. La deflagración es una explosión.
Explosions: It is the result of burning or heating explosives. It has a very high combustion rate, with pressure waves and flames spreading forward. Deflagration is an explosion.

 

Exposición a radiaciones: Posible lesión o condición causada por la influencia de la luz, el calor u otra energía. Incluidas las radiaciones ionizantes y las radiaciones no ionizantes.
Radiation exposure: Possible injury or condition caused by the influence of light, heat, or other energy, including ionizing and non-ionizing radiation.

 

Exposición a sustancias nocivas y tóxicas: La posibilidad de inhalación, ingestión o exposición a sustancias o elementos nocivos o peligrosos. También incluye asfixia y ahogamiento.
Exposure to harmful and toxic substances: The possibility of inhalation, ingestion, or exposure to harmful or hazardous substances or elements. It also includes asphyxiation and drowning.

 

Exposición a temperaturas ambientales extremas: Cambios fisiológicos provocados por los trabajadores en un entorno demasiado caliente o demasiado frío.

Exposure to extreme environmental temperatures: Physiological changes experienced by workers in an environment that is too hot or too cold.

 

Exposición laboral: Una condición del trabajo que pone en riesgo al trabajador.
Occupational exposure: A work condition that puts the worker at risk.

 

Extintor: Un dispositivo equipado con un agente extintor de incendios que puede rociar y guiar el fuego mediante la acción de la presión interna.
Fire extinguisher: A device equipped with a fire-extinguishing agent that can spray and direct the fire through internal pressure.

 

Extremadamente inflamables: Sustancias y preparaciones líquidas con punto de inflamación y punto de ebullición muy bajos, así como sustancias y preparaciones inflamables en contacto con el aire a temperatura y presión normales. Su punto de inflamación es inferior a 0 °C y su punto de ebullición es inferior o igual a 35 °C.
Extremely flammable: Substances and liquid preparations with very low flash and boiling points, as well as flammable substances and preparations in contact with air at normal temperature and pressure. Their flash point is below 0°C, and their boiling point is less than or equal to 35°C.

F

Fácilmente inflamables: Las sustancias y preparaciones gaseosas pueden calentarse y encenderse en el aire a temperatura ambiente sin energía, o los sólidos y las preparaciones pueden encenderse fácilmente después de un breve contacto con la fuente de ignición y continuar ardiendo o disipándose después de la fuente, o los líquidos y preparaciones tienen un Flash Con un punto igual o superior a 0 ° C e inferior a 21 ° C, los materiales o preparaciones en contacto con agua o aire húmedo liberarán cantidades extremadamente peligrosas de gases altamente inflamables.
Easily flammable: Gaseous substances and preparations can heat up and ignite in the air at room temperature without energy, or solids and preparations can easily ignite after brief contact with the ignition source and continue burning or dissipating after the source, or liquids and preparations have a flash point equal to or above 0°C and below 21°C. Materials or preparations in contact with water or moist air will release extremely dangerous amounts of highly flammable gases.

 

Factor de agarre: Se utiliza para evaluar la facilidad y seguridad de cargar una carga. Cuando sea necesario mantener objetos sin tiradores, tamaño insuficiente, formas variables, formas irregulares, etc., se obtendrá el valor más bajo.
Grip factor: It is used to assess the ease and safety of carrying a load. When objects without handles, insufficient size, variable shapes, irregular shapes, etc., need to be held, the lowest value will be obtained.

 

Factor de frecuencia: Este factor tiene en cuenta el número de escaladas realizadas por unidad de tiempo y el tiempo de trabajo asignado para manejar cargas manuales.
Frequency factor: This factor takes into account the number of lifts performed per unit of time and the work time allocated for manual load handling.

 

Factor de riesgo: Es una característica del trabajo que puede aumentar la probabilidad de accidentes o problemas de salud para los trabajadores.
Risk factor: It is a characteristic of the work that may increase the likelihood of accidents or health problems for workers.

 

Factores psicosociales: Los factores existentes en la situación laboral pueden afectar más específicamente a la salud mental o mental de los empleados y afectar el desempeño y la satisfacción laboral. También se denominan «factores de organización del trabajo» o «factores de organización». Podemos dar algunos ejemplos: carga de trabajo, rapidez, complejidad de la tarea requerida, definición de capacidad, posibilidad de ascenso, estructura jerárquica, nivel salarial, tipo de actividad, trabajo de la empresa, etc.
Psychosocial factors: The factors present in the work situation can more specifically affect the mental health of employees and impact job performance and satisfaction. They are also called «work organization factors» or «organizational factors.» Examples include workload, speed, task complexity, capacity definition, promotion opportunities, hierarchical structure, wage level, type of activity, company work, etc.

 

Fatiga: Se trata de una disminución de la actividad física y mental debido al exceso de trabajo o la falta de descanso diario. Hay 4 tipos de fatiga:

  • Aguda: Ésta es una respuesta psicofisiológica normal, que incluye una respuesta adaptativa a la tarea. Se caracteriza por la pérdida de la capacidad de concentración, y el desarrollo de actividades se realiza con un bajo nivel de atención, lo que conduce a la ejecución de tareas con altos niveles de error. Se recuperó después de mucho descanso.
  • Crónica: Aparece cuando la carga de trabajo es continua y los trabajadores no pueden volver a su ritmo normal. Esto sucede cuando se repite un alto nivel de atención o actividad hasta que el tiempo de descanso no es suficiente para recuperarse.
  • Fatiga mental: Después de trabajar durante un tiempo, la capacidad mental del trabajador disminuye.
  • Fatiga normal: Este es un simple deterioro temporal, que le recuerda al cuerpo que se está acercando a su límite.

Fatigue: It is a decrease in physical and mental activity due to overwork or lack of daily rest. There are 4 types of fatigue:

  • Acute: This is a normal psychophysiological response, including an adaptive response to the task. It is characterized by a loss of concentration, and activities are performed with low levels of attention, leading to high levels of task errors. Recovery occurs after sufficient rest.
  • Chronic: It occurs when the workload is continuous, and workers cannot return to their normal rhythm. This happens when a high level of attention or activity is repeated, and rest time is insufficient for recovery.
  • Mental fatigue: After working for a period, the worker’s mental capacity decreases.
  • Normal fatigue: This is a simple temporary deterioration that reminds the body it is approaching its limit.

Fatiga patológica: Ocurre en un estado crónico que se mantiene durante mucho tiempo, dando lugar a graves trastornos psicosomáticos.
Pathological fatigue: It occurs in a chronic state that persists over time, leading to severe psychosomatic disorders.

 

Fiabilidad de una máquina: La capacidad de una máquina, componente o equipo para realizar funciones específicas sin fallas bajo condiciones específicas y dentro de un período de tiempo específico.
Machine reliability: The ability of a machine, component, or equipment to perform specific functions without failure under specific conditions and within a specific period.

 

Ficha de datos de seguridad: Documentos diseñados para adoptar un sistema de información que permita tomar las medidas necesarias para proteger la salud y seguridad del lugar de trabajo de los riesgos derivados de sustancias o preparados químicos.
Safety data sheet: Documents designed to adopt an information system that allows for taking the necessary measures to protect workplace health and safety from the risks associated with chemical substances or preparations.

 

Flujo luminoso: Es la cantidad de luz emitida por la fuente de luz por unidad de tiempo. También se puede definir como el poder de la energía radiante entendida según la percepción de la luz generada. Su unidad en el sistema internacional son los lúmenes (lm).
Luminous flux: It is the amount of light emitted by a light source per unit of time. It can also be defined as the power of radiant energy as perceived by the generated light. Its unit in the international system is the lumen (lm).

 

Formación de los trabajadores en prevención de riesgos laborales: Las actividades básicas de la materia preventiva, de acuerdo con la obligación de protección del empleador, incluyen que cada trabajador reciba una formación teórica y práctica suficiente y suficiente en el momento del empleo, pase lo que pase. Su forma o duración, como cuando cambian sus funciones o cuando se introducen nuevas tecnologías o cambia el trabajo.
Occupational risk prevention training for workers: Basic preventive activities, in line with the employer’s protection obligations, include ensuring that each worker receives sufficient theoretical and practical training at the time of employment, regardless of its form or duration, such as when their duties change or when new technologies or job changes are introduced.´

 

Frecuencia: Número de ciclos completos que ocurren en una unidad de tiempo.
Frequency: The number of complete cycles occurring in a unit of time.

 

Frustración: Sentimiento que sucede cuando existe una barrera entre el comportamiento y la motivación y el individuo no puede satisfacer sus necesidades o lograr sus objetivos.
Frustration: A feeling that arises when there is a barrier between behavior and motivation, and the individual cannot meet their needs or achieve their goals.

 

Fuego: Reacción química de oxidación altamente exotérmica.
Fire: A highly exothermic oxidation chemical reaction.

 

Funciones de seguridad directa: Si no aumenta inmediatamente la funcionalidad de la máquina, existe riesgo de lesiones o daños a la salud.
Direct safety functions: If the machine’s functionality is not immediately increased, there is a risk of injury or health damage.

 

Funciones de seguridad indirecta: Una función cuyo mal funcionamiento no causará un peligro inmediato pero reducirá el nivel de seguridad.
Indirect safety functions: A function whose malfunction will not cause immediate danger but will reduce the level of safety.

 

Fundación para la prevención de los riesgos laborales: Organización adscrita a la Comisión Nacional de Seguridad y Salud, cuyo objeto social es promover la mejora de las condiciones de seguridad y salud en el trabajo, especialmente para las pequeñas empresas, a través de la información, asistencia técnica, capacitación y promoción del cumplimiento de la normativa de prevención de riesgos laborales.
Foundation for the Prevention of Occupational Risks: An organization attached to the National Commission on Health and Safety, whose mission is to promote the improvement of safety and health conditions at work, especially for small businesses, through information, technical assistance, training, and promoting compliance with occupational risk prevention regulations.

 

Fuente de escape: Es un punto o lugar donde el gas, el vapor o la niebla pueden escapar a la atmósfera en un ambiente de gas explosivo.
Escape source: It is a point or place where gas, vapor, or mist can escape into the atmosphere in an explosive gas environment.

G

Gas: Materia molecular de una sustancia difundida en el aire en estado físico normal a 25 ºC y 760 mm de Hg de presión. Son fluidos amorfos que ocupan el espacio que los contiene y que pueden cambiar de estado físico únicamente por una combinación de presión y temperatura.
Gas: Molecular matter of a substance diffused in the air in a normal physical state at 25°C and 760 mm Hg pressure. They are amorphous fluids that occupy the space that contains them and can change physical states only through a combination of pressure and temperature.

 

Gestión de los riesgos: La aplicación sistemática de políticas, procedimientos y prácticas de gestión para analizar, valorar y evaluar los riesgos.
Risk management: The systematic application of policies, procedures, and management practices to analyze, assess, and evaluate risks.

 

Gestor de residuos: Personas o entidades públicas o privadas que realicen cualquier operación que constituya la gestión de residuos, independientemente de que sean productores o no.
Waste manager: Public or private individuals or entities that carry out any operation that constitutes waste management, whether they are producers or not.

 

Golpes con objetos o herramientas: Los trabajadores se lesionan con objetos o herramientas durante el uso. No incluye el sonido de golpes de objetos que caen. Golpea con un objeto o herramienta.
Strikes with objects or tools: Workers are injured by objects or tools during use. It does not include the sound of objects falling. It refers to striking with an object or tool.

 

Golpe de calor: En el caso de una combinación de carga de calor ambiental y carga de trabajo, las condiciones que experimentan los trabajadores incluyen un rápido aumento de la temperatura corporal.
Heatstroke: In cases of combined environmental heat load and work load, the conditions experienced by workers include a rapid rise in body temperature.

 

Grados de la incapacidad permanente: Las diferentes etapas de la reducción de la capacidad laboral de los interesados pueden constituir discapacidad parcial, completa, absoluta y severa, y pueden atribuir derechos a diferentes cantidades de beneficios.
Degrees of permanent disability: The different stages of reduced work capacity of the individuals involved can constitute partial, complete, absolute, and severe disability, granting rights to different amounts of benefits.

 

Gran invalidez: Afecta a los trabajadores de tal manera que por discapacidad permanente y por pérdida de función y anatomía, se necesita la ayuda de otra persona para realizar las actividades más importantes de la vida, como vestirse, lavar ropa, comer, etc. El grado de discapacidad da derecho a los trabajadores a una pensión del 100% de la base de supervisión.
Severe disability: It affects workers in such a way that, due to permanent disability and loss of function and anatomy, they require assistance from another person to perform the most important activities of life, such as dressing, washing clothes, eating, etc. The degree of disability entitles workers to a pension of 100% of the supervisory base.

 

Gravedad potencial de un siniestro: Categorice la importancia del posible impacto de una declaración en particular, incluso si no se realiza.
Potential severity of an incident: Categorize the importance of the possible impact of a particular statement, even if it is not carried out.

 

Gravedad real de un siniestro: La clasificación de la importancia del siniestro y el daño resultante.
Actual severity of an incident: The classification of the significance of the incident and the resulting damage.

 

Guantes de seguridad: Los equipos de protección personal diseñados para proteger la integridad de las manos de los trabajadores tienen diferentes funciones y diseños según las necesidades del trabajo.
Safety gloves: Personal protective equipment designed to protect the integrity of workers’ hands, with different functions and designs based on work requirements.

 

Grupos semiautónomos: También llamado grupo o círculo de producción. Son sistemas de trabajo diseñados para dar mayor diversidad, autonomía y complejidad a las tareas, aumentando así la posibilidad de comunicación y desarrollo a través de grupos de trabajo.
Semi-autonomous groups: Also called production groups or circles. They are work systems designed to provide greater diversity, autonomy, and complexity to tasks, thereby increasing the possibility of communication and development through workgroups.

H

Herramientas manuales: Son utensilios de trabajo utilizados generalmente de forma individual, que únicamente requieren para su accionamiento la fuerza motriz humana.
Hand tools: These are work utensils generally used individually, which require only human motor power for their operation.

 

Hidrantes: El dispositivo contra incendios está compuesto principalmente por un conjunto de válvulas, cilindros y accesorios, y su propósito es suministrar agua a la manguera o monitor directamente conectado a él, o al tanque o bomba del dispositivo contra incendios, y se encuentra en un edificio exterior.
Hydrants: The firefighting device consists mainly of a set of valves, cylinders, and accessories, and its purpose is to supply water to the hose or monitor directly connected to it, or to the tank or pump of the firefighting device, and is located outside a building.

 

Higiene del trabajo: Conjunto de procedimientos y recursos técnicos para la prevención y protección eficaz de las enfermedades profesionales. La higiene industrial incluye un conjunto de tecnologías no médicas destinadas a investigar y reducir los contaminantes químicos, físicos y biológicos presentes en el trabajo, que pueden provocar cambios de salud temporales o permanentes.
Work hygiene: A set of procedures and technical resources for the effective prevention and protection of occupational diseases. Industrial hygiene includes a set of non-medical technologies aimed at investigating and reducing the chemical, physical, and biological contaminants present in the workplace, which can cause temporary or permanent health changes.

 

Higiene industrial: Las ciencias y las artes tienen el compromiso de identificar, evaluar y controlar los factores ambientales o presiones generadas o provocadas por el lugar de trabajo, que puedan causar enfermedades, dañar la salud y el bienestar, o causar algún malestar entre los trabajadores o ciudadanos de la comunidad.
Industrial hygiene: The sciences and arts are committed to identifying, evaluating, and controlling the environmental factors or pressures generated or caused by the workplace, which can cause diseases, harm health and well-being, or cause discomfort among workers or community members.

 

Hipoacusia: Reducción de la capacidad auditiva.
Hearing loss: Reduction in hearing capacity.

 

Higiene teórica: Se trata de un estudio para estudiar la relación entre la dosis de exposición a las denominadas sustancias o elementos nocivos y la reacción provocada en el ser humano. Al evaluar la dosis, se debe considerar la intensidad media y el tiempo en que esta intensidad hace efecto.
Theoretical hygiene: This study examines the relationship between the dose of exposure to so-called harmful substances or elements and the reaction caused in humans. When evaluating the dose, the average intensity and the time during which this intensity takes effect must be considered.

 

Homologación: El departamento de administración pública certifica que el prototipo de producto cumple con los requisitos técnicos reglamentarios.
Approval: The public administration department certifies that the product prototype complies with regulatory technical requirements.

 

Hongos: Son formas de vida vegetal que se desarrollan mientras forman filamentos. Pueden atacar a través de la piel o de diferentes órganos.
Fungi: These are plant life forms that develop while forming filaments. They can attack through the skin or various organs.`

 

Horario flexible: Se puede determinar un plazo flexible de una hora y media a una hora y media cuando se establezca la empresa, por lo que al momento de la salida, esto ocurrirá después de que finalicen las ocho horas de la jornada laboral.
Flexible schedule: A flexible period of one and a half hours can be set when the company is established, meaning that the end of the workday occurs after the completion of the eight-hour workday.

 

Humedad relativa: Es una medida del porcentaje de la cantidad de vapor de agua en el aire ambiente en relación con la cantidad máxima permitida sin condensación a la temperatura del aire existente. Se mide con un psicrómetro con dos termómetros, uno con bulbo seco y el otro con bulbo húmedo.
Relative humidity: It is a measure of the percentage of water vapor in the ambient air relative to the maximum amount allowed without condensation at the current air temperature. It is measured with a psychrometer using two thermometers, one with a dry bulb and the other with a wet bulb.

 

Humo: La suspensión de partículas sólidas en el aire es el resultado de procesos de combustión incompletos y / o procesos de condensación gaseosa, que comienzan con procesos de reacción química. El tamaño medio es inferior a 0,1 m.
Smoke: The suspension of solid particles in the air results from incomplete combustion processes and/or gas condensation processes, which begin with chemical reaction processes. The average size is less than 0.1 micrometers.

 

Humo metálico: Las partículas sólidas de metal producidas en el proceso de condensación gaseosa se suspenden en el aire, a partir de la sublimación o volatilización del metal, generalmente se acompaña de una reacción química, generalmente oxidación.
Metallic smoke: Solid metal particles produced in the gas condensation process are suspended in the air, originating from the sublimation or volatilization of the metal, usually accompanied by a chemical reaction, generally oxidation.

I

Identificación con la tarea: Ésta es la impresión que un individuo tiene de su trabajo, basada en la evaluación de sus tareas durante el proceso de producción, es decir, la importancia de su trabajo en todo el entorno de su desarrollo. Esta valoración depende de dos criterios: dónde se encuentra el trabajador en el proceso y los resultados positivos de su trabajo.
Task identification: This is the impression an individual has of their work, based on the evaluation of their tasks during the production process, i.e., the importance of their work in the overall development environment. This assessment depends on two criteria: where the worker is in the process and the positive outcomes of their work.

 

Identificación del peligro: El proceso de identificar la existencia de un peligro y definir sus características.
Hazard identification: The process of identifying the existence of a hazard and defining its characteristics.

 

Identificación de riesgos: El proceso de definir claramente los riesgos y sus causas y características.
Risk identification: The process of clearly defining risks, their causes, and characteristics.

 

Ignifugación: Mejorar la resistencia al fuego de los materiales que constituyen los elementos constructivos de los centros de trabajo y edificaciones en general.
Fireproofing: Improving the fire resistance of the materials that make up the structural elements of workplaces and buildings in general.

 

Iluminación: Toda la radiación electromagnética emitida y reflejada por cualquier objeto tiene una longitud de onda entre 380 y 780 nanómetros y puede percibirse como luz.
Lighting: All electromagnetic radiation emitted and reflected by any object has a wavelength between 380 and 780 nanometers and can be perceived as light.

 

Iluminación general: Las luminarias se distribuyen simétricamente por el techo, para obtener una iluminación uniforme en todos los planos de trabajo, independientemente de la ubicación del puesto de trabajo.
General lighting: The light fixtures are symmetrically distributed across the ceiling to achieve uniform illumination on all work surfaces, regardless of the workstation’s location.

 

Iluminación general reforzada: Se trata de una iluminación local que se suma a la iluminación general para compensar la posible falta de iluminación en cualquier lugar y complementarla con focos de luz debidamente colocados, que se disponen en el techo a la misma altura que la iluminación general.
Reinforced general lighting: This is local lighting added to the general lighting to compensate for any lack of illumination in certain areas, complemented by properly positioned light fixtures, arranged at the same height as the general lighting.

 

Iluminación localizada: Esto se logra colocando las lámparas a una altura menor, más cerca de la tarea visual.
Localized lighting: This is achieved by placing lamps at a lower height, closer to the visual task.

 

Impedancia: Relación entre la tensión alterna aplicada a un circuito y la intensidad de la corriente producida. Se mide en ohmios.
Impedance: The ratio between the alternating voltage applied to a circuit and the intensity of the resulting current. It is measured in ohms.

 

Imprudencia profesional: Es un derivado del ejercicio habitual del trabajo u ocupación y la confianza que estos inspiran en el lesionado. Si ocurre un accidente, se clasifica como accidente industrial.
Professional recklessness: It stems from the habitual practice of work or occupation and the confidence it instills in the injured party. If an accident occurs, it is classified as an industrial accident.

 

Imprudencia temeraria: Esto sucede cuando el trabajador lesionado viola repetidamente las reglas, instrucciones u órdenes emitidas por el empleador en términos de seguridad y salud. Los riesgos obvios, innecesarios y graves deben ser consistentes. Si ocurre un accidente, no se clasificará como accidente laboral.
Reckless imprudence: This occurs when the injured worker repeatedly violates the rules, instructions, or orders issued by the employer regarding safety and health. The risks must be obvious, unnecessary, and serious. If an accident occurs, it will not be classified as a work-related accident.

 

Inhalación de sustancias tóxicas: Accidentes provocados por exposición específica a ambientes tóxicos o ingestión de productos tóxicos.
Inhalation of toxic substances: Accidents caused by specific exposure to toxic environments or ingestion of toxic products.

 

Incidente: Sucesos relacionados con el trabajo en los que se produzcan o puedan producir lesiones, daños a la salud (independientemente de la gravedad) o la muerte.
Incident: Work-related events that cause or could cause injury, health damage (regardless of severity), or death.

 

Incendio: Actos de lesiones provocados por ondas de choque o sus efectos secundarios, o incendios provocados por la manipulación de productos químicos o equipos de trabajo. En cualquier caso, sólo afectará a las personas que utilicen estos dispositivos o productos.
Fire: Injuries caused by shock waves or their side effects, or fires caused by handling chemicals or work equipment. In any case, it only affects people using these devices or products.

 

Incapacidad temporal: En la forma de pago, se produce por un accidente de trabajo o enfermedad ocupacional, y el trabajador recibe atención médica y no puede trabajar. Por lo tanto, no recibe un salario, sino que obtiene beneficios en lugar de su salario, que no está en línea con su propio salario.
Temporary incapacity: In terms of payment, it is caused by a work accident or occupational disease, and the worker receives medical care and cannot work. Therefore, they do not receive a salary but instead receive benefits in place of their salary, which is not aligned with their usual earnings.

 

Incapacidad permanente: Después de recibir el tratamiento prescrito y ser dado de alta del hospital, la condición del trabajador ha experimentado un severo deterioro anatómico o funcional, que puede ser determinado de manera objetiva y predecible, debilitando o anulando su capacidad para trabajar.
Permanent incapacity: After receiving prescribed treatment and being discharged from the hospital, the worker’s condition has undergone severe anatomical or functional deterioration, which can be objectively and predictably determined, weakening or nullifying their ability to work.

 

Incapacidad permanente absoluta: Este nivel de discapacidad pierde por completo cualquier desempeño profesional o industrial. En este caso, los trabajadores tienen derecho a recibir una pensión del 100% de la base reguladora.
Absolute permanent incapacity: This level of disability results in the complete loss of any professional or industrial performance. In this case, workers are entitled to receive a pension of 100% of the regulatory base.

 

Incapacidad permanente parcial: Esta es la razón por la que la capacidad de los trabajadores para realizar las ocupaciones diarias ha disminuido en nada menos que un 33%, lo que no le impide realizar las mismas tareas básicas. Esta situación da derecho al trabajador a recibir una indemnización equivalente a 24 meses de pago.

Partial permanent incapacity: This is why the worker’s capacity to perform daily occupations has decreased by no less than 33%, which does not prevent them from performing the same basic tasks. This situation entitles the worker to compensation equivalent to 24 months’ wages.

 

Incapacidad permanente total para la profesión habitual: Esta situación impide a los trabajadores realizar todas las tareas o tareas básicas de sus ocupaciones habituales, siempre que puedan realizar diferentes tareas. Para este tipo de discapacidad, los trabajadores tendrán derecho a una pensión vitalicia del 55% de la base reguladora.

Total permanent incapacity for the usual profession: This situation prevents workers from performing all the tasks or basic duties of their usual occupations, provided they can perform different tasks. For this type of disability, workers are entitled to a lifetime pension of 55% of the regulatory base.

 

Índice de frecuencia: Está relacionado con el número de accidentes registrados en un período de tiempo y el número de horas trabajadas durante ese período.
Frequency rate: It is related to the number of accidents recorded in a period and the number of hours worked during that period.

 

Índice de gravedad: Implica el número de días perdidos por accidentes en un período de tiempo y el total de horas de trabajo en ese período de tiempo.
Severity rate: It involves the number of days lost due to accidents in a period and the total hours worked during that period.

 

Índice de incidencia: Está relacionado con el número de accidentes registrados durante un período de tiempo y el número medio de personas expuestas al riesgo considerado.
Incidence rate: It is related to the number of accidents recorded during a period and the average number of people exposed to the risk considered.

 

Índice de duración media de las bajas: Se trata del número de días perdidos por invalidez durante un período de tiempo y de los accidentes durante la jornada laboral con baja laboral que se produzcan durante ese período.
Average duration index of absences: It refers to the number of days lost due to disability during a period and the work accidents with sick leave that occur during that period.

 

Inflamables: Sustancias y preparados con un punto de inflamación igual o superior a 21º C e inferior a 55º C.
Flammable: Substances and preparations with a flash point equal to or above 21°C and below 55°C.

 

Infracarga de trabajo: Sucede cuando el número o la complejidad del trabajo está muy por debajo de la capacidad del trabajador y se vuelve aburrido y poco interesante.
Underload: This happens when the number or complexity of the work is far below the worker’s capacity, leading to boredom and lack of interest.

 

Infracción laboral: Actos u omisiones ilegales típicos y sancionados en las leyes laborales (violando las leyes, reglamentos y regulaciones de los convenios colectivos). Puede ser leve, severo y muy severo, y requiere sanciones económicas de cinco a quince millones de pesetas (si no se cumple la normativa de seguridad y salud puede llegar a los 100 millones).
Labor violation: Illegal acts or omissions typically penalized in labor laws (violating the laws, regulations, and rules of collective agreements). These can be minor, severe, or very severe and may require fines ranging from five to fifteen million pesetas (fines can reach 100 million if safety and health regulations are not followed).

 

Insatisfacción laboral: El grado en que los trabajadores se sienten incómodos debido al trabajo.
Job dissatisfaction: The degree to which workers feel uncomfortable due to their work.

 

Inseguridad: Trastornos emocionales que provocan dificultad para tomar decisiones y debilitamiento de la capacidad.
Insecurity: Emotional disturbances that lead to difficulty in decision-making and reduced capacity.

 

Inspección de seguridad: Actividades encaminadas a medir, comprobar, ensayar o comparar con el estándar de una o más características del sistema de prevención de riesgos laborales de la organización y comparar los resultados con requisitos específicos para determinar si se ha obtenido el cumplimiento de cada una de estas características.
Safety inspection: Activities aimed at measuring, checking, testing, or comparing one or more characteristics of the organization’s occupational risk prevention system against a standard and comparing the results with specific requirements to determine if compliance has been achieved.

 

Inspección de trabajo y seguridad social: Es un organismo administrativo encargado de controlar y fiscalizar los servicios públicos que cumplen con las normas del orden social, incluidos los servicios que requieren que las empresas y los trabajadores asuman las responsabilidades administrativas relacionadas, y les brinden asesoría e información en materia laboral y seguridad social.
Labor and Social Security Inspection: It is an administrative body responsible for controlling and supervising public services that comply with social order regulations, including services requiring companies and workers to assume related administrative responsibilities, and providing them with advice and information on labor and social security matters.

 

Inspección médica de los servicios públicos de salud: La unidad de servicio público se compromete a despedir a los trabajadores que hayan recuperado su plena capacidad de trabajo (de acuerdo con su autoridad o según las recomendaciones del servicio médico de la mutua de seguridad social de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales).
Medical inspection of public health services: The public service unit is responsible for discharging workers who have fully recovered their work capacity (in accordance with its authority or following the recommendations of the occupational accident and occupational disease social security mutual’s medical service).

 

Instalaciones de eliminación: Una instalación utilizada para limitar o destruir permanentemente los desechos tóxicos y peligrosos.
Disposal facility: A facility used to permanently limit or destroy toxic and hazardous waste.

 

Instalación de tratamiento: Las instalaciones industriales buscan reducir o eliminar los efectos nocivos de los desechos tóxicos y peligrosos o reciclar los recursos que contienen a través de una serie de procesos físicos, químicos o biológicos.
Treatment facility: Industrial facilities aim to reduce or eliminate the harmful effects of toxic and hazardous waste or recycle the resources they contain through a series of physical, chemical, or biological processes.

 

Instalación eléctrica: Un grupo de materiales y equipos que generan, convierten, transportan, distribuyen o utilizan energía eléctrica en el lugar de trabajo; incluidas baterías, condensadores y cualquier otro equipo que almacene energía eléctrica.
Electrical installation: A group of materials and equipment that generate, convert, transport, distribute, or use electrical energy in the workplace, including batteries, capacitors, and any other equipment that stores electrical energy.

 

Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo: Es la organización científica, técnica y profesional de la Administración General del Estado, su tarea es analizar e investigar las condiciones de salud y seguridad en el trabajo, y promover y apoyar su mejora.
National Institute for Safety and Health at Work: It is the scientific, technical, and professional organization of the General State Administration. Its task is to analyze and research health and safety conditions at work, and to promote and support their improvement.

 

Instrucción de trabajo: La especificación de los puntos clave que el personal debe tener en cuenta al realizar las tareas.
Work instruction: The specification of the key points that personnel must keep in mind when performing tasks.

 

Intensidad luminosa: El flujo luminoso emitido por una fuente de luz por ángulo sólido infinitamente pequeño en una dirección dada. La unidad de esta magnitud es la candela (cd), que es el número de lúmenes por ángulo sólido o estereorradián en el sistema internacional.
Luminous intensity: The luminous flux emitted by a light source per infinitely small solid angle in a given direction. The unit of this magnitude is the candela (cd), which is the number of lumens per solid angle or steradian in the international system.

 

Interruptor: Dispositivo con fuerza de ruptura que sirve para abrir y cerrar un circuito. Tiene dos posiciones que se pueden sostener en él sin acción externa, una corresponde a la apertura del circuito y la otra al cierre del circuito.
Switch: A device with breaking power used to open and close a circuit. It has two positions that can be held without external action, one corresponding to circuit opening and the other to circuit closing.

 

Intoxicación aguda: Es una condición que se expone a altas concentraciones en un corto período de tiempo (en muchos casos dentro de las 24 horas) y causa cambios severos debido a la rápida absorción del veneno en el cuerpo.
Acute poisoning: It is a condition caused by exposure to high concentrations in a short period (often within 24 hours) and causes severe changes due to the rapid absorption of poison into the body.´

 

Intoxicación crónica: Afección que se presenta después de una exposición repetida a cantidades o dosis más bajas de sustancias tóxicas. El tiempo de exposición es más largo.
Chronic poisoning: A condition that occurs after repeated exposure to lower amounts or doses of toxic substances. The exposure time is longer.´

 

Invalidez: Esto sucede cuando los trabajadores experimentan limitaciones anatómicas o funcionales después de recibir un tratamiento médico, lo que reduce o anula su capacidad de trabajo.
Disability: This occurs when workers experience anatomical or functional limitations after receiving medical treatment, reducing or nullifying their ability to work.

 

Investigación de accidentes: Las responsabilidades comerciales incluyen el análisis de archivos de las condiciones que afectan la salud e integridad de los trabajadores para comprender las causas de estas condiciones, y así poder tomar las medidas adecuadas para evitar que dichas condiciones vuelvan a ocurrir.
Accident investigation: Business responsibilities include analyzing records of the conditions affecting the health and integrity of workers to understand the causes of these conditions, and thus take appropriate measures to prevent them from recurring.

 

Irritantes: Las sustancias y preparaciones no corrosivas, el contacto breve, prolongado o repetido con la piel o las membranas mucosas pueden causar inflamación.
Irritants: Non-corrosive substances and preparations that can cause inflammation through brief, prolonged, or repeated contact with the skin or mucous membranes.

 

Intoxicación crónica: Absorben contaminantes en pequeñas dosis y períodos cortos de tiempo, o absorben contaminantes en períodos prolongados.
Chronic poisoning: Contaminants are absorbed in small doses and short periods or absorbed over prolonged periods.

J

Jefe de emergencia: En caso de emergencia, es el responsable de más alto nivel. Su tarea es siempre decidir qué acción tomar cuando se desencadena un desastre.
Emergency chief: In the event of an emergency, they are the highest-ranking person responsible. Their task is to always decide what action to take when a disaster occurs.

 

Jefe de intervención: Una persona que siempre actúa bajo las órdenes y supervisión del supervisor de emergencias. Su tarea será atacar físicamente la situación de emergencia para lograr un control inmediato. Bajo su mando estará el segundo equipo de intervención.
Intervention chief: A person who always acts under the orders and supervision of the emergency chief. Their task is to physically address the emergency situation to achieve immediate control. The second intervention team will be under their command.

 

Jefe de trabajo: La persona designada por el empleador que es realmente responsable del trabajo.
Work supervisor: The person appointed by the employer who is directly responsible for the work.

 

Jornada de trabajo: Número de horas trabajadas y su distribución a lo largo del día.
Workday: The number of hours worked and how they are distributed throughout the day.

 

Jornada laboral: Tiempo de trabajo efectivo que el trabajador ha de dedicar a la realización de la actividad para la que ha sido contratado (el máximo de horas de trabajo estipulado por la ley es un promedio de 40 horas semanales por año).
Working hours: The effective working time that the worker must dedicate to the activity for which they were hired (the maximum number of working hours stipulated by law is an average of 40 hours per week per year).

 

Jurisprudencia: Un conjunto de decisiones judiciales de tribunales superiores resuelven casos consecutivos con hechos iguales o similares de la misma manera o similar.
Jurisprudence: A set of judicial decisions by higher courts resolving consecutive cases with the same or similar facts in the same or a similar way.

L

Laboratorios de ensayo acreditados: Un laboratorio que determina una o más características de un producto, proceso o servicio dado de acuerdo con un procedimiento específico. Las capacidades de estos laboratorios han sido reconocidas formalmente por el «organismo de acreditación».
Accredited testing laboratories: A laboratory that determines one or more characteristics of a given product, process, or service according to a specific procedure. The capabilities of these laboratories have been formally recognized by the «accreditation body.»

 

Lesión: Daño o detrimento corporal.
Injury: Bodily harm or detriment.

 

Lesión por movimiento repetitivo: Lesión física o daño causado por ciclos de trabajo repetitivos de movimiento rápido de músculos o tendones o por mantener una postura fisiológica no neutra.
Repetitive motion injury: Physical injury or damage caused by repetitive work cycles involving rapid muscle or tendon movements or by maintaining a non-neutral physiological posture.

 

Ley: La norma aprobada por las Cortes, sometida a la sanción del Rey por el Presidente del Gobierno, sancionada, promulgada y ordenada su inmediata publicación por el Rey y efectivamente publicada en el BOE.
Law: The norm approved by the Parliament, submitted for royal sanction by the Prime Minister, sanctioned, promulgated, and ordered for immediate publication by the King, and officially published in the BOE (Official State Gazette).

 

Ley ordinaria: Es aquella cuya aprobación no precisa del quórum especial y reforzado, propio de las leyes orgánicas. A través de ley ordinaria se regulan y desarrollan el resto de los derechos constitucionales que no tienen la calificación de derechos fundamentales o libertades públicas (reservados a la ley orgánica).
Ordinary law: It is a law that does not require the special and reinforced quorum typical of organic laws. Through ordinary law, the rest of the constitutional rights that are not classified as fundamental rights or public freedoms (reserved for organic law) are regulated and developed.

 

Ley orgánica: Es la aprobada por ambas Cámaras de las Cortes Generales, pero en el Congreso por mayoría absoluta en una votación final sobre el conjunto del proyecto.
Organic law: It is a law approved by both Houses of Parliament, but in the Congress, by an absolute majority in a final vote on the entire project.

 

Ley de prevención de riesgos laborales: Norma básica que pretende ser el pilar fundamental y el marco general de las acciones preventivas en materia de Seguridad y Salud de los trabajadores (Ley 31/1995, de 8 de noviembre –BOE 10.11.95-).
Occupational risk prevention law: A basic regulation intended to be the fundamental pillar and general framework for preventive actions regarding workers’ Safety and Health (Law 31/1995, of November 8 –BOE 10.11.95–).

 

Ley general de la seguridad social: Norma legal reguladora del sistema de la Seguridad Social (ámbito de aplicación y estructura, afiliación, cotización y recaudación, acción protectora, servicios sociales, asistencia social, gestión, régimen económico e infracciones y sanciones), del Régimen General y de la Protección por Desempleo (Texto Refundido de la Ley General de la Seguridad Social aprobado por Real Decreto Legislativo 1/1994, de 20 de junio –BOE 29.06.94-).
General Social Security law: A legal regulation governing the Social Security system (scope and structure, affiliation, contributions, and collection, protective action, social services, social assistance, management, economic regime, and infractions and penalties), the General Regime, and Unemployment Protection (Revised Text of the General Social Security Law approved by Royal Legislative Decree 1/1994, of June 20 –BOE 29.06.94–).

 

Ley sobre infracciones y sanciones en el orden social: Norma legal en la que se regulan las distintas acciones u omisiones que por contrariar o vulnerar el ordenamiento jurídico laboral merecen el oportuno reproche sancionador (Texto Refundido de la Ley sobre Infracciones y Sanciones en el Orden Social aprobado por Real Decreto Legislativo 5/2000, de 4 de agosto – BOE 08.08.00-).
Law on infractions and penalties in the social order: A legal regulation governing various actions or omissions that contradict or violate labor law, warranting appropriate penalties (Revised Text of the Law on Infractions and Penalties in the Social Order approved by Royal Legislative Decree 5/2000, of August 4 –BOE 08.08.00–).

 

Libro de actuaciones de la inspección de trabajo y seguridad social: Es un documento dónde la Inspección de Trabajo y Seguridad Social recoge los documentos registrales que considera oportunos en la supervisión de las actividades de las mutuas de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales (comprobar si cumple con la normativa vigente de organización, gestión y funcionamiento).
Work and Social Security inspection logbook: A document where the Work and Social Security Inspection records the registry documents it deems appropriate in the supervision of mutual work accident and occupational disease activities (to verify compliance with current organizational, management, and operational regulations).

 

Libro de visitas: Los documentos formalmente legalizados por la Inspección de Trabajo y Seguridad Social de la provincia, deben ser aportados en todos los centros de trabajo propiedad de la empresa, independientemente de que emplee trabajadores contratados, para verificar la fuerza durante sus visitas y los trámites que estime oportunos.
Visitor’s book: Documents formally legalized by the Work and Social Security Inspection of the province must be provided in all work centers owned by the company, regardless of whether it employs contracted workers, to verify the workforce during visits and perform any necessary procedures.

 

Liderazgo: Es promover la capacidad de los demás para seguir voluntariamente; un líder es una persona que tiene una influencia obvia en el equipo; por lo tanto, incluye dos términos: influencer y persona afectada.
Leadership: It is about promoting the ability of others to follow voluntarily; a leader is someone who has a clear influence on the team, thus involving two terms: influencer and the influenced person.

 

Límite de inflamabilidad: Porcentaje de la mezcla combustible-oxidante al que es factible la reacción de combustión.
Flammability limit: The percentage of the fuel-oxidant mixture at which combustion reaction is possible.

 

Límite de peso recomendado: Casi cualquier trabajador sano puede soportar el peso sin un riesgo evidente de sufrir una lesión en la espalda. Depende de factores como la constante de carga, el coeficiente de distancia horizontal, el coeficiente de distancia vertical, el coeficiente de desplazamiento vertical, el coeficiente de inclinación, el coeficiente de frecuencia y el coeficiente de agarre.
Recommended weight limit: Almost any healthy worker can bear the weight without an apparent risk of back injury. It depends on factors such as the load constant, horizontal distance coefficient, vertical distance coefficient, vertical displacement coefficient, inclination coefficient, frequency coefficient, and grip coefficient.

 

Líquido combustible: Cualquier líquido que tenga una temperatura de inflamación superior a 55º C.
Combustible liquid: Any liquid with a flash point above 55ºC.

 

Líquido inflamable: Cualquier líquido que tenga una temperatura de inflamación inferior a 55º C.
Flammable liquid: Any liquid with a flash point below 55ºC.

 

Lista de chequeo o checklist: Es una herramienta de trabajo, especialmente para el trabajo de campo, y puede utilizarse como guía y recordatorio para que los expertos observen determinados aspectos del trabajo a evaluar.
Checklist: It is a work tool, especially for fieldwork, and can be used as a guide and reminder for experts to observe specific aspects of the work to be evaluated.

 

Local de descanso: Las instalaciones de descanso de los trabajadores son obligatorias cuando se requieran las condiciones de seguridad e higiene de la actividad o el número de trabajadores (cantina, dormitorios, etc.).
Rest area: Rest facilities for workers are mandatory when required by the safety and hygiene conditions of the activity or the number of workers (canteen, dormitories, etc.).

 

Lugar de trabajo: Cualquier lugar físico donde se realicen actividades relacionadas con el trabajo bajo el control de la organización.
Workplace: Any physical location where work-related activities are carried out under the organization’s control.

 

Lumbalgia: Dolor de la musculatura lumbar.
Lower back pain: Pain in the lumbar muscles.

 

Luminarias: Proporcionan energía, soporte mecánico y soporte para el control de la distribución de la luz.
Luminaires: They provide energy, mechanical support, and support for controlling light distribution.

 

Luz: Radiación electromagnética transmitida a través del espacio sin ningún soporte material. Esta radiación luminosa se puede caracterizar por su longitud de onda y su contenido energético.
Light: Electromagnetic radiation transmitted through space without any material support. This luminous radiation can be characterized by its wavelength and energy content.

M

Magnitud de riesgo: El índice de referencia utilizado para la evaluación de riesgos en la evaluación de riesgos. Generalmente se calcula en base a los siguientes parámetros: las posibles consecuencias cuando ocurre un accidente, el tiempo que el trabajador está expuesto al riesgo y la probabilidad de un accidente cuando se expone.
Risk magnitude: The reference index used for risk assessment. It is generally calculated based on the following parameters: the possible consequences when an accident occurs, the time the worker is exposed to the risk, and the probability of an accident during exposure.

 

Mando a dos manos: Es necesario activar al menos dos mecanismos de conducción al mismo tiempo para activar y mantener el control sensible del funcionamiento de la máquina o de los componentes de la máquina, a fin de garantizar la protección del personal que actúa sobre el mecanismo de conducción.
Two-hand control: At least two control mechanisms must be activated simultaneously to start and maintain sensitive control of the machine or its components, ensuring the protection of personnel operating the control mechanism.

 

Mando de marcha a impulsos: El accionamiento del dispositivo de control solo permite un movimiento limitado de los elementos de la máquina, minimizando así el riesgo; cualquier movimiento adicional se descarta hasta que el elemento de accionamiento se suelte y se vuelva a accionar.
Pulse control: The operation of the control device only allows limited movement of the machine’s elements, thus minimizing the risk; any further movement is discarded until the control element is released and reactivated.

 

Mando sensitivo: El dispositivo de control puede activar y mantener los componentes de la máquina siempre que los componentes de la transmisión permanezcan accionados. Cuando se suelta el actuador, vuelve automáticamente a la posición de parada correspondiente.
Sensitive control: The control device can activate and maintain the machine components as long as the transmission components remain engaged. When the actuator is released, it automatically returns to the corresponding stop position.

 

Maniobra en instalación: Cualquier intervención en el equipo de una instalación a menudo cambiará su situación y, por lo tanto, cambiará los servicios de la propia instalación.
Installation maneuver: Any intervention in the equipment of an installation often changes its status, thereby altering the services of the installation itself.

 

Manipulación manual de cargas: La carga se lleva en su totalidad mediante la fuerza física de una o más personas.
Manual handling of loads: The load is carried entirely by the physical force of one or more people.

 

Manual: Los documentos básicos que describen el sistema de gestión de prevención de riesgos laborales adoptado por la organización deben utilizarse como base para la implementación, mantenimiento y mejora del sistema.
Manual: The basic documents describing the occupational risk prevention management system adopted by the organization, used as a basis for implementing, maintaining, and improving the system.

 

Manual de autoprotección: El documento marco sienta las bases técnicas para la formulación e implementación de diferentes medidas de protección en situaciones de emergencia (evaluación de riesgos, recursos humanos y listas precisas de materiales, planes de emergencia y planes de implementación y revisión).
Self-protection manual: The framework document establishes the technical basis for formulating and implementing different protection measures in emergency situations (risk assessment, human resources, and precise material lists, emergency plans, and implementation and review plans).

 

Mantenimiento correctivo: La operación realizada en la máquina o instalación cuando se ha producido la falla para restaurarla a su estado de operación de servicio normal.
Corrective maintenance: The operation performed on the machine or installation when a failure has occurred to restore it to its normal operating state.^

 

Mantenimiento preventivo: Incluye disponer la intervención o modificación de determinados componentes o piezas según intervalos de tiempo predeterminados o espacios regulares (horas de servicio, kilómetros de recorrido, toneladas de producción). El propósito de este tipo de mantenimiento es reducir la posibilidad de falla o pérdida de rendimiento de la máquina o equipo, tratando de planificar tantas intervenciones como sea posible para ajustarse a la vida útil del componente intervenido.
Preventive maintenance: It includes scheduling the intervention or modification of certain components or parts at predetermined time intervals or regular intervals (hours of service, kilometers traveled, tons produced). The purpose of this type of maintenance is to reduce the likelihood of failure or performance loss of the machine or equipment, planning as many interventions as possible to match the component’s lifespan.

 

Manutención: Conjunto de operaciones de almacenaje, manipulación y aprovisionamiento de piezas, mercancías, etc., en un recinto industrial.
Handling: A set of storage, handling, and supply operations for parts, goods, etc., in an industrial facility.

 

Máquina: Un conjunto de partes u órganos conectados, al menos uno de los cuales debe ser móvil, y en su caso, existen mecanismos de actuación, circuitos de control y potencia, etc., que se combinan para aplicaciones específicas, especialmente para Impulsados por transformación, tratamiento, movimiento. y materiales. «Máquina» también se considera un grupo de máquinas, para lograr el mismo resultado, se organizan y se impulsan para que funcionen juntas. Un dispositivo intercambiable que puede cambiar la función de una máquina, puesto en el mercado para que un operador pueda conectarlo a una máquina, una serie de máquinas diferentes o tractores, también debe considerarse una «máquina», siempre que el dispositivo sea no es una pieza o herramienta de repuesto.
Machine: A set of interconnected parts, at least one of which must be movable, with actuating mechanisms, control circuits, and power, etc., combined for specific applications, especially for transformation, treatment, movement, and materials. A «machine» also refers to a group of machines organized and driven to work together for the same result. An interchangeable device that can change a machine’s function, marketed for an operator to connect it to a machine, a series of different machines, or tractors, is also considered a «machine,» provided the device is not a spare part or tool.

 

Masa de un aparato: Un conjunto de partes metálicas del aparato, en condiciones normales, están aisladas de las partes activas.
Mass of a device: A set of metal parts of the device that are, under normal conditions, insulated from active parts.

 

Mascarilla: Equipo de protección individual diseñado para proteger las vías respiratorias y prevenir la acción de sustancias peligrosas o contaminantes.
Mask: Personal protective equipment designed to protect the respiratory system and prevent the action of harmful or contaminating substances.

 

Materia explosiva: Sustancia que puede provocar una reacción en cadena y producir una onda de choque violenta debido al aporte de calor o impacto.
Explosive material: A substance that can cause a chain reaction and produce a violent shockwave due to heat or impact.

 

Materia nociva: La sustancia, aunque su grado de peligrosidad es menor que el de las sustancias tóxicas, también puede provocar intoxicaciones y lesiones con diferentes consideraciones.
Harmful substance: A substance that, while less hazardous than toxic substances, can also cause poisoning and injury under different circumstances.

 

Materia tóxica: Sustancia que por inhalación, ingestión o penetración cutánea puede provocar efectos agudos o crónicos en la salud de las personas o incluso su fallecimiento.
Toxic substance: A substance that, through inhalation, ingestion, or skin penetration, can cause acute or chronic health effects or even death.

 

Marcado CE: La marca colocada en una posición destacada en el producto indica que el producto cumple con los requisitos básicos de seguridad establecidos por la Unión Europea.
CE marking: The mark placed in a prominent position on the product indicates that the product meets the basic safety requirements set by the European Union.

 

Medicina del trabajo: La ciencia, basada en la comprensión de las funciones del cuerpo humano y el entorno de las actividades humanas, en este caso es el trabajo, cuyo objetivo es promover la salud (o prevenir la pérdida de salud), curar enfermedades y recuperarse. Conjunto de disciplinas sanitarias cuya finalidad es promover y mantener la salud de las personas que realizan labores relacionadas con posibles accidentes.
Occupational medicine: The science based on understanding the functions of the human body and the environment of human activities, in this case, work, aimed at promoting health (or preventing health loss), curing diseases, and recovery. It is a set of health disciplines aimed at promoting and maintaining the health of people performing work-related activities with potential accidents.´

 

Medios de trabajo: Herramientas, máquinas, vehículos, dispositivos, mobiliarios, instalaciones y cualesquiera otros componentes utilizados en el sistema de trabajo.
Work equipment: Tools, machines, vehicles, devices, furniture, installations, and any other components used in the work system.

 

Mejora continua: El proceso de fortalecimiento del sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional para lograr la mejora del desempeño general en seguridad y salud ocupacional, en línea con las políticas de seguridad y salud.
Continuous improvement: The process of strengthening the occupational safety and health management system to improve overall performance in occupational safety and health, in line with safety and health policies.

 

Memoria de actividades preventivas: El informe anual recoge las diferentes actuaciones e iniciativas llevadas a cabo por la compañía en el ámbito de la prevención de riesgos laborales durante el ejercicio al que se refiere. El trabajo de preparación corresponde al servicio preventivo y debe ser sometido a consideración del Comité de Seguridad y Salud.
Preventive activity report: The annual report compiles the various actions and initiatives carried out by the company in occupational risk prevention during the year. The preparation work is the responsibility of the prevention service and must be submitted to the Safety and Health Committee for consideration.

 

Metal: Un sólido cristalino brillante, buen conductor de la electricidad y, por lo general, tiene una alta reactividad química.
Metal: A bright crystalline solid, a good conductor of electricity, and generally highly chemically reactive.

 

Metas: Un conjunto detallado de requisitos de desempeño, lo más cuantificables posible, aplicables a la organización o parte de ella, derivados de las metas de prevención, y que deben cumplirse para alcanzar dichas metas.
Objectives: A detailed set of performance requirements, as quantifiable as possible, applicable to the organization or part of it, derived from prevention goals, and which must be met to achieve those goals.

 

Microondas: Radiación electromagnética no ionizante de longitud de onda entre 1 mm y 1 m, aproximadamente (o frecuencias entre 300 GHz y 300 MHz).
Microwave: Non-ionizing electromagnetic radiation with a wavelength between 1 mm and 1 m, approximately (or frequencies between 300 GHz and 300 MHz).

 

Microorganismo: Cualquier entidad microbiana, tenga células o no, puede reproducir o transferir material genético, así como un cultivo celular que sea el resultado del crecimiento celular en organismos multicelulares in vitro.
Microorganism: Any microbial entity, whether cellular or not, capable of reproducing or transferring genetic material, including a cell culture resulting from in vitro growth in multicellular organisms.

 

Minusvalía: Las consecuencias de la desventaja, el defecto o la discapacidad de un individuo determinado limitan o impiden el desempeño de un papel normal en su situación.
Disability: The consequences of a disadvantage, defect, or disability of a given individual limit or prevent them from performing a normal role in their situation.

 

Minusválido: Los trabajadores, así como las personas con deterioro general de las capacidades físicas, mentales o sensoriales, o aquellas con enfermedades crónicas igual o superior al 33%, pueden recibir diferentes beneficios en los tipos contributivo y no contributivo según el grado de su sufrimiento. cumplen con otros requisitos exigidos por la ley, independientemente de otros beneficios.
Disabled person: Workers and individuals with a general impairment of physical, mental, or sensory abilities, or those with chronic illnesses of 33% or higher, may receive different benefits under contributory and non-contributory schemes according to the severity of their condition, provided they meet other legal requirements.

 

Motivación: Conjunto de factores dinámicos que motivan a una persona a hacer algo. Es un proceso fisiológico y psicológico que provoca la liberación, mantenimiento y cese de una determinada conducta laboral, y se encarga de dar valor apetito a los elementos ambientales que realizan esta conducta.
Motivation: A set of dynamic factors that drive a person to do something. It is a physiological and psychological process that triggers, maintains, and stops certain work behaviors and assigns value to the environmental elements that drive those behaviors.

 

Mobbing: También conocido como «acoso moral», comprende una serie de abusos psicológicos cometidos por una o varias personas en el ámbito laboral durante un período continuo de tiempo (meses). El objetivo es eliminar a las víctimas que son consideradas amenazas. Existe abuso físico, incluso atentando contra la reputación personal mediante calumnias y rumores, con el fin de eliminar el estatus de la persona y acabar con su resistencia psicológica.
Mobbing: Also known as «moral harassment,» it involves a series of psychological abuses committed by one or more people in the workplace over a continuous period (months). The goal is to eliminate victims who are seen as threats. Physical abuse can also occur, even attacking the victim’s personal reputation through slander and rumors, with the aim of eliminating the person’s status and breaking their psychological resistance.

 

Movimientos repetitivos: Actividades repetitivas que implican movimientos rápidos de las extremidades superiores, junto con trabajo duro, posturas de trabajo inapropiadas y tiempo de recuperación insuficiente.
Repetitive movements: Repetitive activities involving rapid movements of the upper limbs, combined with hard work, improper working postures, and insufficient recovery time.

 

Mutagénicos: Sustancias y preparados que pueden producir cambios genéticos o aumentar su frecuencia por inhalación, ingestión o penetración cutánea.
Mutagenic: Substances and preparations that can cause genetic changes or increase their frequency through inhalation, ingestion, or skin penetration.

 

Mutuas de accidentes de trabajo: La asociación con tal nombre autorizada oficialmente por el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales está compuesta por empresarios y no tiene fines de lucro. Para ello, los empresarios tienen responsabilidades conjuntas, y el objetivo principal es cooperar y realizar otras actividades legales sin comprometer las relaciones sociales. seguridad. Los beneficios, servicios y actividades que les sean imputables.
Work accident mutuals: Associations officially authorized by the Ministry of Labor and Social Affairs, composed of employers and non-profit in nature. Employers share responsibilities, and the main goal is to cooperate and carry out other legal activities without compromising social relations, safety. Benefits, services, and activities assigned to them.

 

Muy tóxicos: Cantidades muy pequeñas de sustancias y preparados por inhalación, ingestión o penetración cutánea pueden causar efectos extremadamente graves, agudos o crónicos e incluso la muerte.
Very toxic: Very small amounts of substances and preparations, through inhalation, ingestion, or skin penetration, can cause extremely serious, acute, or chronic effects, and even death.

N

Necesidades higiénicas: Son requisitos relacionados con el entorno físico y psicológico del trabajo.
Hygienic needs: These are requirements related to the physical and psychological work environment.

 

Necesidades motivadoras: Son las necesidades referidas al contenido mismo del trabajo.
Motivational needs: These are needs related to the content of the work itself.

 

Negligencia: El debido descuido y la negligencia diligente que pueden o no causar daños y perjuicios.
Negligence: Due carelessness and negligent diligence that may or may not cause damage or harm.

 

Negociar: Es un proceso en el que dos o más partes se reúnen para hacer y discutir recomendaciones claras para llegar a un acuerdo formal o informal. También se puede definir como un proceso de resolución de problemas, destinado a resolver conflictos entre partes que intentan llegar a un acuerdo voluntario.
Negotiate: It is a process in which two or more parties meet to make and discuss clear recommendations to reach a formal or informal agreement. It can also be defined as a problem-solving process aimed at resolving conflicts between parties seeking to reach a voluntary agreement.

 

Niebla: Las pequeñas gotas producidas por la condensación gaseosa o la ebullición están suspendidas en el aire. Su tamaño oscila entre 0,01 y 10 micras.
Mist: Small droplets produced by gas condensation or boiling are suspended in the air. Their size ranges from 0.01 to 10 microns.

 

Nivel de presión acústica: El índice generalmente se codifica en decibelios y se usa para medir la intensidad del ruido.
Sound pressure level: The index is generally coded in decibels and is used to measure noise intensity.

 

Nocivos: Sustancias y preparaciones que pueden presentar un riesgo de gravedad limitada por inhalación, ingestión o penetración cutánea.
Harmful: Substances and preparations that may present a limited severity risk through inhalation, ingestion, or skin penetration.

 

No conformidad: Incumplimiento de un requisito [ISO 9000:2005, ISO 14001, OHSAS 18001 ETC].
Non-conformity: Failure to meet a requirement [ISO 9000:2005, ISO 14001, OHSAS 18001, etc.].

 

Norma: Con base en los resultados comunes de la ciencia, la tecnología y la experiencia, las especificaciones técnicas u otros documentos disponibles públicamente formulados bajo la cooperación y el consenso general o la aprobación de todas las partes relevantes están diseñados para brindar los mejores beneficios a la comunidad y han sido aprobados por instituciones calificadas. La aprobación es a nivel nacional, regional o internacional.
Standard: Based on common results from science, technology, and experience, technical specifications or other publicly available documents formulated under the cooperation and general consensus or approval of all relevant parties, designed to provide the best benefits to the community, and approved by qualified institutions. The approval is at the national, regional, or international level.

 

Normalización: Es posible unificar los estándares relacionados con ciertos temas y el uso de un lenguaje común en un campo específico de actividad. El resultado directo de la estandarización es el estándar. normas obligatorias. Aplica estándares que han sido impuestos por regulaciones.
Standardization: It is possible to unify standards related to specific topics and the use of a common language in a specific area of activity. The direct result of standardization is the standard. Mandatory standards apply to those imposed by regulations.

 

Norma nacional: Norma adoptada por un organismo nacional de normalización.
National standard: A standard adopted by a national standardization body.

 

Norma oficial: Norma UNE incorporada al ordenamiento jurídico.
Official standard: UNE standard incorporated into the legal system.

 

Norma de trabajo: Directriz que ha de seguir el trabajador en general o en situaciones concretas, con vistas a minimizar los riesgos.
Work standard: A guideline that workers must follow in general or specific situations, aimed at minimizing risks.

 

Norma UNE (una norma española): Las cláusulas específicas de las normas técnicas necesarias para regular una determinada actividad. Se elaboran en España por la Asociación Española de Normalización y Certificación (AENOR).
UNE standard (a Spanish standard): The specific clauses of the technical standards necessary to regulate a particular activity. They are developed in Spain by the Spanish Association for Standardization and Certification (AENOR).

O

Objetivo: Algo deseado o intencionado, en términos de desempeño del Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo, que una entidad se fija alcanzar.
Objective: Something desired or intended, in terms of performance of the Occupational Health and Safety Management System, that an entity aims to achieve.

 

Objetivos de SST: (seguridad y salud en el trabajo). Fin de SST, en términos de desempeño de la SST, que una organización se fija alcanzar.
OHS objectives: (occupational health and safety). OHS goals, in terms of OHS performance, that an organization sets to achieve.

 

Observación: Técnicas de evaluación de factores psicosociales, incluida la escucha y observación del fenómeno que se desea estudiar.
Observation: Techniques for evaluating psychosocial factors, including listening and observing the phenomenon to be studied.

 

Operario: Una persona que realiza un trabajo o tareas y no es responsable de supervisar el trabajo de otros.
Worker: A person who performs work or tasks and is not responsible for supervising the work of others.

 

Operador del equipo: El trabajador encargado de la utilización de un equipo de trabajo.
Equipment operator: The worker responsible for operating a piece of work equipment.

 

Organismo de control: Es una agencia autorizada y controlada por la autoridad competente en materia industrial, y está nominada por el Ministerio de Industria y Energía a la Comisión Europea, otros estados miembros de la UE y otras autoridades competentes en España para llevar a cabo la seguridad industrial, certificación, ensayos, inspección o supervisión en el ámbito de la supervisión Actividades de auditoría.

Control body: An agency authorized and controlled by the competent industrial authority, nominated by the Ministry of Industry and Energy to the European Commission, other EU member states, and other competent authorities in Spain to carry out industrial safety, certification, testing, inspection, or audit supervision activities.

 

Organización: Las empresas, personas jurídicas, firmas, empresas, instituciones o asociaciones, o una parte o combinación de las anteriores, sean públicas o privadas, tienen funciones y gestión propias. Es una combinación de recursos humanos y materiales, dependiendo del esquema preciso de realización basado en las dependencias e interrelaciones entre los elementos que lo constituyen.
Organization: Companies, legal entities, firms, institutions, or associations, or a part or combination of these, whether public or private, with their own functions and management. It is a combination of human and material resources, depending on the precise scheme of operation based on the interdependencies and interrelations between its elements.

 

Organización de la prevención: Analizar y asignar los recursos humanos de la empresa que se ocupan de la gestión de riesgos laborales (el empleador deberá designar uno o más trabajadores, constituir su propia agencia de SPP o contratar una SPA).
Prevention organization: Analyzing and assigning the human resources of the company responsible for managing occupational risks (the employer must appoint one or more workers, establish their own prevention service agency or hire an external prevention service provider).

 

Organización empresarial: Se establecieron asociaciones de comerciantes profesionales y permanentes para defender sus intereses, especialmente para monitorear colectivamente las condiciones de trabajo.
Business organization: Permanent professional associations of traders were established to defend their interests, especially to collectively monitor working conditions.

 

Organización sindical: Asociación de trabajadores, de carácter profesional y permanente, y su constitución es para representar y defender sus intereses, especialmente para gestionar colectivamente las condiciones laborales.
Union organization: A professional and permanent workers’ association established to represent and defend their interests, especially to collectively manage working conditions.

 

Oxigenoterapia: Conjunto de técnicas asistidas con equipos de oxígeno.
Oxygen therapy: A set of techniques using oxygen equipment.

 

Organización internacional del trabajo (OIT): Agencia de las Naciones Unidas que reúne, para un objetivo común, a Gobiernos, Empresarios y Trabajadores de todos los países miembros. Su principal objetivo es confirmar que se respetan los derechos de los trabajadores en todo el mundo, mejorar los niveles de vida, distribuir de manera justa los beneficios del progreso y proteger la vida y la salud de los trabajadores.
International Labour Organization (ILO): A United Nations agency that brings together Governments, Employers, and Workers from all member countries for a common goal. Its main objective is to ensure that workers’ rights are respected worldwide, improve living standards, fairly distribute the benefits of progress, and protect the life and health of workers.

 

Ohsas 18001: Un conjunto de estándares y regulaciones que permiten a las organizaciones realizar evaluaciones y certificaciones sobre salud y seguridad ocupacional después de compromisos voluntarios. A su vez, la OHSAS 18001 permitirá a las empresas disminuir la siniestralidad laboral, cumplir la legislación en materia de prevención de riesgos laborales y fomentar la cultura preventiva basándose en el ciclo de mejora continua PDCA (Planificar, Hacer, Verificar y Actuar).
OHSAS 18001: A set of standards and regulations that allow organizations to conduct occupational health and safety assessments and certifications following voluntary commitments. OHSAS 18001 will help companies reduce workplace accidents, comply with occupational risk prevention legislation, and promote a preventive culture based on the PDCA cycle (Plan, Do, Check, Act).

P

Pantalla de visualización: Pantalla alfanumérica o gráfica, independientemente del método de representación visual utilizado.
Display screen: Alphanumeric or graphic screen, regardless of the visual representation method used.

 

Paralización de trabajos: Debido a los graves e inminentes riesgos para la seguridad y salud de los trabajadores, las actividades realizadas se suspenden (hasta su eliminación). El no detenerlos o suspenderlos inmediatamente a instancia de la Inspección de Trabajo, o reinstalarlos sin subsanar la causa de la suspensión, se considera una infracción muy grave (multas de 500 a 100 millones de pesetas).
Work stoppage: Due to serious and imminent risks to workers’ safety and health, activities are suspended (until the risks are eliminated). Failure to stop or suspend them immediately at the request of the Labor Inspectorate, or reinstating them without addressing the cause of the suspension, is considered a very serious offense (fines from 500 to 100 million pesetas).

 

Paritario: Órgano en el que cada una de las partes es igual a las demás en número y derechos.
Parity body: An entity in which each party is equal to the others in terms of number and rights.

 

Parte de accidente de trabajo: El documento oficial entregado por el empleador al personal directivo o entidad común que gestiona las emergencias de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales, la ocurrencia de accidentes de trabajo, cómo, ubicación y consecuencias. La lesión laboral o la baja por enfermedad debido a un accidente de trabajo o la reanudación del trabajo durante al menos 1 día (excluyendo el día del accidente) deben completarse dentro de los 5 días hábiles a partir de la fecha del accidente o la baja por enfermedad.
Work accident report: The official document delivered by the employer to management or the entity handling emergencies of work accidents and occupational diseases, detailing the occurrence, location, and consequences of work accidents. Work-related injuries or sick leave due to a work accident or resumption of work for at least 1 day (excluding the day of the accident) must be completed within 5 working days from the accident or sick leave date.

 

Paro de emergencia: Dispositivo de seguridad necesario en determinado tipo de maquinaria que permite, en situaciones críticas, desactivar su funcionamiento.
Emergency stop: A safety device required for certain types of machinery that allows for disabling operation in critical situations.

 

Parte asistencial: Es un documento no oficial, pero es utilizado por todas las asociaciones de ayuda mutua de la seguridad social para accidentes de trabajo y enfermedades profesionales. Debe ser llenado por los empleadores cuando los trabajadores necesitan atención médica por razones ocupacionales.
Medical assistance report: An unofficial document used by all mutual social security associations for work accidents and occupational diseases. Employers must fill it out when workers need medical attention for occupational reasons.

 

Parte de alta médica: Es un documento que prueba que el trabajador se ha recuperado de la lesión y puede regresar al trabajo, y se emitirá después del examen médico del trabajador.
Medical discharge report: A document proving that the worker has recovered from the injury and can return to work, issued after the worker’s medical examination.

 

Parte de asistencia sin baja laboral: Un documento oficial emitido por un médico que participe en un accidente de trabajo o enfermedad profesional, no importa cuál sea la situación, no se incurrirá en baja laboral.
Medical report without sick leave: An official document issued by a doctor participating in a work accident or occupational disease case, regardless of the situation, no sick leave is incurred.

 

Parte de enfermedad profesional: Es el documento oficial que se tendrá que cumplimentar por parte de la Mutua o Seguridad Social, en el supuesto de enfermedad profesional, se produzca o no baja.
Occupational disease report: The official document to be completed by the mutual insurance or Social Security in the event of an occupational disease, whether or not it leads to sick leave.

 

Parte médico de baja: Es un documento expedido por el médico que realizó el examen físico inmediatamente después del examen físico del trabajador, certificando y certificando que las lesiones del trabajador obstaculizaron su trabajo.
Sick leave medical report: A document issued by the doctor who performed the worker’s physical examination, certifying that the worker’s injuries have impaired their ability to work.

 

Parte médico de confirmación de baja: Es un documento acreditativo de la baja por incapacidad temporal del trabajador, lo emite el médico cuatro días después del inicio de la incapacidad temporal y se mantiene de forma continua, cada siete días, a partir del primer parte de la confirmación.
Medical confirmation of sick leave: A document certifying the worker’s temporary disability, issued by the doctor four days after the start of the disability, and renewed every seven days from the first confirmation.

 

Pasividad: La actitud de una persona no intenta guiar las barreras psicológicas que afectan el curso de su evento.
Passivity: A person’s attitude of not attempting to guide the psychological barriers that affect the course of their event.

 

Patología específica: Los factores causales, es decir, las condiciones laborales específicas que provocan el daño o patología conocida, son íntegramente ocupacionales.
Specific pathology: The causal factors, i.e., specific working conditions that cause the known damage or pathology, are entirely occupational.

 

Patología inespecífica: Las condiciones de trabajo son solo uno de los factores que contribuyen a las condiciones previas de los trabajadores y la relación causal no puede determinarse por completo.
Non-specific pathology: Working conditions are only one of the factors contributing to workers’ preconditions, and the causal relationship cannot be fully determined.

 

Patología laboral: Los cambios en la salud de los trabajadores causados por condiciones de trabajo específicas o inespecíficas dependen de si existe una relación causal clara entre las condiciones de trabajo y los cambios en la salud de los trabajadores.
Occupational pathology: Changes in workers’ health caused by specific or non-specific working conditions, depending on whether a clear causal relationship exists between working conditions and workers’ health changes.

 

Plan de auditoría: Establecer documentos de prácticas específicas, recursos y secuencia de actividades relacionadas con la auditoría del sistema de gestión de prevención de riesgos.
Audit plan: Establish documents of specific practices, resources, and sequence of activities related to auditing the risk prevention management system.

 

Plan de prevención: Programación de la prevención, que recoge lo que la empresa pretende hacer en esta materia y cómo hacerlo. Debe incluir la estructura organizacional, responsabilidades y funciones, prácticas, procedimientos y procesos, y los recursos necesarios para realizar acciones de prevención de riesgos.
Prevention plan: Prevention scheduling, outlining what the company intends to do in this area and how to do it. It must include the organizational structure, responsibilities and roles, practices, procedures, processes, and the resources needed to carry out risk prevention actions.

 

Plan de evacuación: En caso de emergencia, los procedimientos a seguir en el traslado de personal interno desde las instalaciones de la empresa de forma ordenada y controlada a un lugar seguro interno (evacuación parcial) o externo (evacuación total). planificación. Establecer actividades para establecer metas y normas requeridas para acciones, operaciones y trabajo.
Evacuation plan: In case of emergency, the procedures to be followed for the orderly and controlled relocation of internal personnel from the company premises to a safe internal (partial evacuation) or external (total evacuation) location. Planning involves setting activities to establish the required goals and standards for actions, operations, and work.

 

Planificación de la prevención: Actividades para establecer metas y normas requeridas para establecer medidas preventivas.
Prevention planning: Activities to establish the required goals and standards for preventive measures.

 

Peligro: Una situación de riesgo inminente. Fuentes o circunstancias que pueden causar lesiones, daños a la propiedad, daños al medio ambiente o ambos.
Hazard: A situation of imminent risk. Sources or circumstances that can cause injury, property damage, environmental damage, or both.

R

Riesgo grave e inminente: Un evento que ocurrirá en un futuro cercano con una probabilidad razonable y que puede causar daños graves a la salud de los trabajadores. Se considera que existe este tipo de riesgo cuando los trabajadores están expuestos a sustancias o situaciones que podrían causar daños severos, aunque no se manifiesten de inmediato.
Serious and imminent risk: An event likely to occur in the near future that could cause serious harm to workers’ health. This type of risk exists when workers are exposed to substances or situations that could cause severe harm, even if not immediately apparent.

 

Radiación: Una de las formas en que los objetos nos devuelven la energía que les proporcionamos o con la que nacen.
Radiation: One of the ways objects release the energy they receive or naturally possess.

 

Radiación calorífica: El calor se transfiere de un objeto a otro sin ningún soporte material.
Heat radiation: Heat is transferred from one object to another without any material medium.

 

Radiación electromagnética: La energía se emite o transfiere en forma de ondas o partículas electromagnéticas.
Electromagnetic radiation: Energy is emitted or transferred in the form of electromagnetic waves or particles.

 

Radiación no ionizante: Radiación con bajo nivel de energía y baja capacidad de penetración, por lo que no puede ionizar las células del cuerpo, lo que la hace menos peligrosa que la radiación ionizante, pero aún puede causar daños.
Non-ionizing radiation: Radiation with low energy and low penetration capacity, unable to ionize body cells, making it less dangerous than ionizing radiation but still harmful.

 

Radiación ionizante: Tipo de radiación que tiene suficiente energía para ionizar células del cuerpo, lo que puede causar daños irreversibles. Se llama ionización cuando la radiación puede arrancar electrones de los átomos, causando ionización.
Ionizing radiation: A type of radiation with enough energy to ionize body cells, potentially causing irreversible damage. Ionization occurs when radiation can remove electrons from atoms, causing ionization.

 

Radiación luminosa (luz visible): Radiación no ionizante con longitudes de onda entre 400 nm (violeta) y 780 nm (rojo).
Visible radiation (visible light): Non-ionizing radiation with wavelengths between 400 nm (violet) and 780 nm (red).

 

Radiación ultravioleta: Radiación no ionizante situada entre los rayos X y la luz visible, con longitudes de onda entre 10 nm y 400 nm. Son invisibles.
Ultraviolet radiation: Non-ionizing radiation located between X-rays and visible light, with wavelengths between 10 nm and 400 nm. It is invisible.

 

Reacción en cadena: Proceso continuo de una reacción de combustión, conocido como tetraedro del fuego.
Chain reaction: The continuous process of a combustion reaction, also known as the fire tetrahedron.

 

Reacción química: Combinación de dos o más sustancias que produce cambios profundos en sus propiedades, dando lugar a nuevas sustancias.
Chemical reaction: The combination of two or more substances that deeply alters their properties, resulting in new substances.

 

Real decreto legislativo: Norma con rango de ley emanada del Gobierno, delegada por el Parlamento.
Legislative decree: A law-level regulation issued by the Government, delegated by Parliament.

 

Real decreto ley: Norma con rango de ley emitida por el Gobierno en casos de urgente necesidad, sin autorización previa del Parlamento.
Royal decree-law: A law-level regulation issued by the Government in cases of urgent necessity, without prior authorization from Parliament.

 

Reanimación cardiopulmonar: Técnica de primeros auxilios que se aplica a accidentados que presentan ausencia de respiración o pulso, consistente en 30 compresiones torácicas seguidas de dos insuflaciones.
Cardiopulmonary resuscitation: A first aid technique applied to victims without breathing or pulse, consisting of 30 chest compressions followed by two breaths.

 

Recaída: Situación en la que un trabajador que ha recibido el alta tras una baja por accidente de trabajo o enfermedad profesional vuelve a recaer en los mismos síntomas dentro de los seis meses siguientes.
Relapse: A situation where a worker who has returned to work after an accident or occupational disease relapse into the same symptoms within six months.

 

Reconocimiento médico: Pruebas médicas realizadas para evaluar la salud de los trabajadores y determinar su capacidad o incapacidad para realizar sus funciones.
Medical check-up: Medical tests conducted to assess workers’ health and determine their ability or inability to perform their duties.

 

Recurso: Solicitud de revisión de una decisión emitida por una autoridad administrativa, juez o tribunal.
Appeal: A request for the review of a decision issued by an administrative authority, judge, or court.

 

Recurso preventivo: Persona designada por el empleador para supervisar la seguridad de ciertas actividades peligrosas o de riesgo especial, que cuenta con al menos 60 horas de formación en prevención de riesgos laborales.

Preventive resource: A person appointed by the employer to supervise the safety of certain dangerous or high-risk activities, with at least 60 hours of occupational risk prevention training.

 

Reflectante: Relación entre la luz incidente y la luz reflejada por una superficie en una dirección determinada.
Reflective: The ratio between the incident light and the light reflected by a surface in a specific direction.

 

 

Reglamento: Documento legal obligatorio que contiene disposiciones legislativas o administrativas, aprobado por una autoridad competente.
Regulation: A legally binding document containing legislative or administrative provisions, approved by a competent authority.

 

Reglamento técnico: Especificaciones técnicas obligatorias relacionadas con productos, procesos o instalaciones industriales.
Technical regulation: Mandatory technical specifications related to products, processes, or industrial installations.

 

Reglamento de servicios de prevención: Disposición legal que desarrolla la organización de los recursos humanos necesarios para la prevención de riesgos laborales.
Regulation on prevention services: A legal provision that organizes the human resources needed for occupational risk prevention.

 

Requisito legal: Condiciones necesarias que debe cumplir una actividad, instalación, equipo o proceso para ajustarse a la normativa legal.
Legal requirement: Necessary conditions that an activity, installation, equipment, or process must meet to comply with legal regulations.

 

Repetitividad: Realización de ciclos de trabajo cortos de forma repetitiva, cuando la duración del ciclo básico es menor de 30 segundos o representa más del 50% del tiempo total de trabajo.
Repetitiveness: Performing short work cycles repeatedly, when the basic cycle duration is less than 30 seconds or accounts for more than 50% of the total work time.

 

Representantes de los trabajadores: Personas encargadas de representar y defender los intereses de los trabajadores, ya sea a través de Delegados de Personal, Comités de Empresa o delegados sindicales.
Workers’ representatives: Individuals responsible for representing and defending workers’ interests, either through Staff Delegates, Works Councils, or union representatives.

 

Requerimiento de la inspección de trabajo y la seguridad social: Comunicación escrita emitida por la Inspección de Trabajo que advierte al empleador de violaciones y ordena corregirlas en un plazo determinado.
Labor and Social Security inspection requirement: A written communication issued by the Labor Inspectorate, warning the employer of violations and ordering them to correct them within a specified time frame.

 

Residuo industrial: Subproductos de actividades industriales que no pueden ser utilizados en el proceso productivo.
Industrial waste: By-products of industrial activities that cannot be used in the production process.

 

Residuo industrial inerte: Subproductos industriales que no violan el medio ambiente y pueden ser reutilizados en algunos casos.
Inert industrial waste: Industrial by-products that do not harm the environment and can be reused in some cases.

 

Residuos peligrosos: Materiales industriales que suponen un riesgo para la salud humana o el medio ambiente, incluidos en el listado de residuos peligrosos aprobado por Real Decreto.
Hazardous waste: Industrial materials that pose a risk to human health or the environment, included in the hazardous waste list approved by Royal Decree.

 

Residuos urbanos o municipales: Residuos generados en viviendas, comercios, oficinas e instalaciones de servicios que no se clasifican como peligrosos.
Urban or municipal waste: Waste generated in homes, businesses, offices, and service facilities that are not classified as hazardous.

 

Resistencia al fuego: Capacidad de un material para mantener su estabilidad y evitar la emisión de gases o el paso de llamas durante un período determinado.
Fire resistance: The ability of a material to maintain its stability and prevent the emission of gases or the passage of flames for a certain period.

 

Respiración restringida: Método de protección para materiales eléctricos que evita la ignición del entorno explosivo durante el funcionamiento.
Restricted breathing: A protective method for electrical materials that prevents the ignition of the explosive environment during operation.

 

Riesgo: Posibilidad de que se produzca un daño o pérdida.
Risk: The possibility of harm or loss occurring.

 

Riesgo durante el embarazo: Beneficio económico del 75% de la base reguladora para proteger la salud de las trabajadoras embarazadas o de sus fetos, cuando su trabajo habitual presenta riesgos para su salud.
Risk during pregnancy: An economic benefit of 75% of the regulatory base to protect the health of pregnant workers or their fetuses when their usual work presents health risks.

 

Riesgo aceptable: Nivel de riesgo que la organización está dispuesta a tolerar según sus políticas y la normativa aplicable.
Acceptable risk: The level of risk that an organization is willing to tolerate according to its policies and applicable regulations.

 

Riesgo evitable: Riesgo que puede eliminarse de inmediato mediante medidas preventivas.
Avoidable risk: A risk that can be immediately eliminated through preventive measures.

 

Riesgo laboral: Posibilidad de que un trabajador sufra daños como consecuencia de su trabajo, evaluado en función de la probabilidad y la gravedad del daño.
Occupational risk: The possibility of a worker suffering harm as a result of their work, assessed based on the likelihood and severity of the harm.

 

Riesgo grave e inminente: Posibilidad razonable de que se produzca un evento en un futuro cercano que cause graves daños a la salud de los trabajadores, incluyendo la exposición a sustancias peligrosas.
Serious and imminent risk: A reasonable possibility of an event occurring in the near future that causes severe harm to workers’ health, including exposure to hazardous substances.

S

Sustancia peligrosa: Cualquier sustancia que, debido a sus propiedades físico-químicas, pueda causar daños a la salud de las personas o al medio ambiente, ya sea por inhalación, ingestión, penetración cutánea o contacto directo.

Hazardous substance: Any substance that, due to its physicochemical properties, can cause harm to people’s health or the environment, either through inhalation, ingestion, skin penetration, or direct contact.

 

Sustancia tóxica: Sustancia que puede causar efectos nocivos en la salud de las personas tras una exposición corta, prolongada o crónica.
Toxic substance: A substance that can cause harmful effects on people’s health after short, prolonged, or chronic exposure.

 

Sustancia inflamable: Sustancia que puede encenderse fácilmente al entrar en contacto con una fuente de ignición, con un punto de inflamación bajo.
Flammable substance: A substance that can easily ignite when in contact with an ignition source, with a low flash point.

 

Gravedad de un accidente: El nivel de impacto o daño que un accidente causa a las personas, a la propiedad o al medio ambiente.
Severity of an accident: The level of impact or damage that an accident causes to people, property, or the environment.

 

Símbolos de seguridad: Imágenes o pictogramas que comunican instrucciones, advertencias u obligaciones para prevenir riesgos en el lugar de trabajo.
Safety symbols: Images or pictograms that communicate instructions, warnings, or obligations to prevent risks in the workplace.

T

Tarea: Resultado que se pretende del sistema de trabajo. Puede ser múltiple o simple.
Task: The intended result of the work system. It can be multiple or simple.

 

Tecnificación: El uso de herramientas y máquinas puede hacer que el trabajo sea más cómodo y eficiente, y conducir a cambios importantes en la organización del trabajo de los trabajadores.
Technification: The use of tools and machines can make work more comfortable and efficient, leading to significant changes in the organization of workers’ tasks.

 

Técnico de prevención: Después de completar con éxito el plan estipulado en la Ordenanza de servicios preventivos, una persona a la que se le reconoce el derecho a realizar funciones preventivas. Existen tres niveles: básico, intermedio y superior.
Prevention technician: After successfully completing the plan established in the Preventive Services Ordinance, a person is recognized as qualified to perform preventive functions. There are three levels: basic, intermediate, and advanced.

 

Texto refundido: Texto legal que agrupa en un solo documento distintas normas legales sobre un tema determinado, o que actualiza una norma legal.
Consolidated text: A legal text that compiles various legal regulations on a specific topic into one document or updates an existing law.

 

Toma de tierra: Las medidas comunes para prevenir riesgos eléctricos (a través del contacto indirecto) hacen que las posibles corrientes de falla se desvíen a tierra, lo que hace que las instalaciones eléctricas y los equipos relacionados sean seguros. En muchos casos, este sistema de protección combina una puesta a tierra de calidad con un dispositivo de corte automático que corta el circuito cuando detecta el paso de corriente.
Grounding: Common measures to prevent electrical hazards (through indirect contact) by diverting potential fault currents to the ground, making electrical installations and related equipment safe. This protection system often combines proper grounding with an automatic cut-off device that interrupts the circuit when current flow is detected.

 

Tóxicos: Sustancias y preparados que pueden provocar riesgos graves, agudos o crónicos e incluso la muerte por pequeñas cantidades de inhalación, ingestión o penetración cutánea.
Toxic: Substances and compounds that can cause severe, acute, or chronic risks and even death in small amounts through inhalation, ingestion, or skin penetration.

 

Trabajo: Transformación de la naturaleza por el hombre para satisfacer sus necesidades.
Work: The transformation of nature by humans to meet their needs.

 

Trabajador: Es una persona que voluntariamente presta servicios a cambio de salario, pudiendo ser trabajador por cuenta ajena o por cuenta propia.
Worker: A person who voluntarily provides services in exchange for a salary, either as an employee or self-employed.

 

Trabajador autónomo: Las personas físicas distintas de los contratistas y subcontratistas que se dediquen directamente a actividades profesionales no están sujetas al contrato de trabajo y se comprometen a ejecutar determinadas partes o compromisos de los subcontratistas en forma de contratos ante el iniciador, contratista o subcontratista Persona física. Instalación de obras.
Self-employed worker: Individuals other than contractors and subcontractors who engage directly in professional activities, not subject to an employment contract, and commit to fulfilling certain parts or commitments from subcontractors in the form of contracts with the initiator, contractor, or subcontractor.

 

Trabajador autorizado: Trabajadores que estén autorizados por su empleador para realizar determinadas tareas de acuerdo con los procedimientos estipulados en los procedimientos de trabajo y según su capacidad para realizar correctamente el trabajo.
Authorized worker: Workers authorized by their employer to perform specific tasks in accordance with established work procedures and their ability to carry out the work correctly.

 

Trabajador cualificado: Trabajadores autorizados con formación profesional o universitaria acreditada, o dos años o más de experiencia en certificación, y conocimientos profesionales de disciplinas específicas.
Qualified worker: Authorized workers with accredited professional or university training, or two or more years of experience in certification, with professional knowledge in specific disciplines.

 

Trabajador expuesto: Cualquier trabajador que se encuentre total o parcialmente en una zona peligrosa.
Exposed worker: Any worker who is partially or fully present in a hazardous area.

 

Trabajador nocturno: Trabajadores que dediquen no menos de tres horas de trabajo diario o al menos un tercio del tiempo de trabajo anual a dichos horarios.
Night worker: Workers who dedicate no less than three hours of daily work or at least one-third of their annual working hours to night shifts.

 

Trabajador por cuenta ajena: Es una persona que presta servicios en diferentes sectores de actividad económica, independientemente del tipo de contrato, el tipo de profesión, la forma y monto de la remuneración, o la naturaleza de la relación laboral.
Employee: A person who provides services in various economic sectors, regardless of the type of contract, profession, form, and amount of remuneration, or the nature of the employment relationship.

 

Trabajo a destajo: Actividades laborales que solo se enfocan en la cantidad o calidad del trabajo realizado, sin importar cuánto tiempo se invierta, pagan por ciertos rubros, medidas o cobros.
Piecework: Labor activities focused solely on the quantity or quality of the work performed, regardless of the time invested, with payment based on specific units, measures, or charges.

 

Trabajo a turnos: Es cualquier forma de organización de trabajo en equipo en la que los trabajadores están involucrados de manera continua o discontinua en el mismo trabajo a un cierto ritmo, lo que significa que los trabajadores deben brindar servicios en diferentes momentos dentro de unos días o semanas determinados.
Shift work: Any form of team work organization where workers are continuously or intermittently involved in the same task at a certain pace, requiring them to provide services at different times over several days or weeks.

 

Trabajo continuo: Un sistema organizativo donde el trabajo se realiza de forma ininterrumpida. El trabajo abarca todo el día y todos los días de la semana. Implica tres turnos y trabajo nocturno.
Continuous work: An organizational system where work is carried out uninterrupted, covering the entire day and all days of the week. It involves three shifts and night work.

 

Trabajo discontinuo: Un sistema organizativo donde el trabajo suele interrumpirse por la noche y los fines de semana. Por tanto, se trata de dos turnos, uno por la mañana y otro por la tarde.
Discontinuous work: An organizational system where work is typically interrupted at night and on weekends, usually consisting of two shifts, one in the morning and one in the afternoon.

 

Trabajo en tensión: El trabajo que el trabajador toca elementos vivos o ingresa a una zona peligrosa, ya sea con una parte de su cuerpo, o con las herramientas, equipos, dispositivos o materiales que manipula.
Live work: Work where the worker touches live elements or enters a hazardous area, either with part of their body or with tools, equipment, devices, or materials they handle.

 

Trabajo monótono: Es un trabajo en el que se realiza el mismo tipo de ejercicio durante un largo período de tiempo, o un trabajo en el que apenas se percibe información profesional importante.
Monotonous work: Work where the same type of task is performed over a long period or where little relevant professional information is perceived.

 

Trabajo nocturno: Trabajo que tiene lugar entre las 10 de la noche y las 6 de la mañana.
Night work: Work that takes place between 10 PM and 6 AM.

 

Trabajo repetitivo: Es un tipo de trabajo que requiere ejercicio, y la duración de su ciclo de trabajo es inferior a 30 segundos, o también es un tipo de trabajo, y la duración de su ciclo básico ocupa más del 50% del ciclo total.
Repetitive work: A type of work that involves tasks with a work cycle duration of less than 30 seconds or where the basic work cycle takes up more than 50% of the total cycle.

 

Tratamiento de residuos: Son operaciones que deben inertizarse física, química y / o biológicamente, para que puedan ser reutilizadas, recicladas, incineradas, vertidas directamente al suelo, acuíferos o atmósfera, o restringidas en la seguridad de los sedimentos.
Waste treatment: Operations that must be physically, chemically, and/or biologically neutralized so that waste can be reused, recycled, incinerated, disposed of directly in landfills, aquifers, or the atmosphere, or restricted for safe disposal in sediments.

 

Trabajo dinámico: Provoca la actividad muscular necesaria para los gestos, movimientos, movimientos, trabajo, etc. La contracción y extensión continuas de los músculos promoverá el suministro de sangre, lo que promoverá el suministro de oxígeno y energía en los alimentos.
Dynamic work: It involves the muscular activity needed for gestures, movements, tasks, etc. Continuous contraction and extension of muscles promote blood flow, which improves oxygen and nutrient supply.

 

Transponer: Adaptar a la legislación española una directiva europea.
Transpose: Adapt a European directive to Spanish legislation.

U

Unidad productiva: Persona o grupo de personas y medios organizados para desarrollar un proceso de producción.
Production unit: A person or group of people and means organized to carry out a production process.

 

Unidad de mando: El principio de gestión que requiere que cada supervisor informe a un solo supervisor.
Chain of command: The management principle that requires each supervisor to report to only one superior.

 

Ultrasonido: Vibración mecánica de frecuencia superior a 20 Hz.
Ultrasound: Mechanical vibration with a frequency higher than 20 Hz.

 

Utilización de un equipo de trabajo: Cualquier actividad relacionada con el equipo de trabajo, como arranque o parada, empleo, transporte, reparación, renovación, mantenimiento y protección, especialmente limpieza.
Use of work equipment: Any activity related to work equipment, such as starting or stopping, operation, transportation, repair, renovation, maintenance, and protection, especially cleaning.

V

Valoración del riesgo: El proceso de utilizar la información obtenida en el análisis de riesgos para emitir un juicio sobre la tolerancia de los riesgos en consideración de factores socioeconómicos y ambientales.
Risk assessment: The process of using the information obtained in the risk analysis to issue a judgment on the tolerance of risks, considering socioeconomic and environmental factors.

 

Valoración de residuos: Todo procedimiento que permita el aprovechamiento de los recursos contenidos en los residuos sin poner en peligro la salud humana y sin utilizar métodos que puedan poner en peligro el medio ambiente.
Waste valorization: Any procedure that allows the use of resources contained in waste without endangering human health or using methods that could harm the environment.

 

Ventilación: Técnicas para controlar la contaminación del aire en el lugar de trabajo y métodos para lograr las condiciones de temperatura y humedad adecuadas para los tipos de actividades que se realizan en cada estación de trabajo.
Ventilation: Techniques to control air pollution in the workplace and methods to achieve suitable temperature and humidity conditions for the activities performed at each workstation.

 

Ventilación localizada: El propósito de la ventilación es capturar los contaminantes en las inmediaciones de la fuente de producción antes de que los contaminantes se propaguen al entorno general del lugar de trabajo.
Local ventilation: The purpose of ventilation is to capture pollutants in the immediate vicinity of the production source before they spread to the general workplace environment.

 

Verificación: La evidencia obtenida mediante inspección y anotación confirma que se han cumplido los requisitos especificados.
Verification: The evidence obtained through inspection and notation confirms that the specified requirements have been met.

 

Vertedero: Instalación de eliminación que se destine al depósito de residuos en la superficie o bajo tierra.
Landfill: A disposal facility intended for the deposit of waste on the surface or underground.

 

Vía de exposición: El área donde el cuerpo humano entra en contacto con los reactivos químicos del ambiente externo contaminado constituye un pasaje al cuerpo humano (respiración, piel, digestión, parenteral).
Exposure route: The area where the human body comes into contact with chemical reagents from the contaminated external environment, forming a passage into the human body (respiration, skin, digestion, parenteral).

 

Vía dérmica: En orden de importancia, es la segunda forma en que los agentes químicos ingresan al cuerpo humano, que consiste en la piel y los ojos.
Dermal route: The second most important way chemical agents enter the human body, involving the skin and eyes.

 

Vía digestiva: Puede entenderse como un sistema formado por la cavidad bucal, el estómago y los intestinos. La mayor incidencia es la dieta mientras se trabaja en un ambiente contaminado.
Digestive route: Can be understood as a system consisting of the mouth, stomach, and intestines. The highest incidence occurs through food consumption while working in a contaminated environment.

 

Vía parenteral: Esto se entiende como la penetración directa de contaminantes en el cuerpo a través de discontinuidades en la piel (heridas, pinchazos).
Parenteral route: This refers to the direct penetration of contaminants into the body through breaks in the skin (wounds, punctures).

 

Vía respiratoria: Es la vía de entrada para que los organismos aporten la mayoría de los agentes químicos y está formada por las siguientes partes: nariz, boca, laringe, bronquios, bronquiolos y alvéolos.
Respiratory route: The primary entry route for most chemical agents into the body, consisting of the nose, mouth, larynx, bronchi, bronchioles, and alveoli.´

 

Vía de evacuación: La ruta desde cualquier salida de un lugar o fábrica hasta un pasaje público o un espacio exterior seguro; no se cuentan: cualquier tipo de equipo de elevación, escaleras mecánicas y cabrestantes u otro equipo donde se ubique equipo similar.
Evacuation route: The route from any exit of a place or factory to a public passage or a safe outdoor space; does not include any type of lifting equipment, escalators, winches, or similar equipment.

 

Vibración: Movimiento oscilatorio de un cuerpo sólido en un medio elástico, respecto a una posición de referencia.
Vibration: Oscillatory movement of a solid body in an elastic medium relative to a reference position.

 

Vigilancia de la salud: Control y seguimiento del estado de salud de los trabajadores con el fin de detectar signos de enfermedades derivadas del trabajo y tomar medidas para reducir la probabilidad de daños o alteraciones posteriores de la salud.
Health surveillance: Monitoring and tracking the health status of workers to detect signs of work-related illnesses and take measures to reduce the likelihood of further health damage or disorders.

 

Virus: Son la forma de vida más simple. Son agentes infecciosos con estructura subcelular. Una vez que ingresan a la célula, insertarán su información genética en el ADN de la célula y, a través de la información que le transmiten, la propia célula producirá nuevos virus o componentes proteicos que causan daño celular.
Virus: The simplest form of life. They are infectious agents with a subcellular structure. Once they enter a cell, they insert their genetic information into the cell’s DNA, and through the information they transmit, the cell itself produces new viruses or protein components that cause cellular damage.

 

Visita de seguridad: Una inspección procedimental y sistemática destinada a identificar los riesgos existentes (condiciones peligrosas y actividades inseguras o insalubres) que puedan dar lugar a accidentes laborales o enfermedades profesionales, valorando su importancia y recomendando las acciones correctoras necesarias en su caso.
Safety visit: A procedural and systematic inspection aimed at identifying existing risks (dangerous conditions and unsafe or unhealthy activities) that may lead to work accidents or occupational diseases, assessing their importance, and recommending corrective actions where necessary.

Z

Zanja: Por lo general, es un espacio abierto largo y estrecho, ubicado debajo del nivel del suelo, y su propósito es sentar cimientos, pavimentar condiciones subterráneas y construir canales.
Trench: It is typically a long and narrow open space located below ground level, and its purpose is to lay foundations, pave underground conditions, and build channels.

 

Zona de protección: Es el espacio que existe entre los límites de los lugares alcanzables y los elementos en estado de tensión.
Protection zone: It is the space between the reachable limits and elements in a state of tension.

 

Zona de peligro: En un entorno de espacio-tiempo, las personas que se encuentran en él están en peligro.
Danger zone: In a space-time environment, people within it are at risk.

Compartir